Совершенно очевидно, что для Кога не осталось выбора, кроме как уйти с дороги или подчиниться подобно Гото. Но Кога оказался слишком упрямым. А теперь он вступил в заговор для того, чтобы лишить свою страну предоставившейся ей исторической возможности достичь подлинного величия. Почему? Да потому, что путь, избранный Яматой для Японии, не соответствовал его глупому эстетическому представлению о плохом и хорошем — или потому, что Кога счёл такой путь слишком опасным, не понимая, что достигнуть подлинного величия без риска невозможно.

Ну что ж, я не могу допустить этого, сказал себе Ямата и протянул руку к телефону. Надо поручить дело Канеде, чтобы не предавать его гласности. Пора привыкать к личной власти. Даже Гото может не согласиться со столь решительными мерами.

* * *

На заводе корпорации «Нортроп» самолёт прозвали «армадилло» по имени приземистого неуклюжего млекопитающего, покрытого толстым панцирем. Несмотря на то что его корпус был настолько гладким, что очертаниями походил на парящую морскую птицу, В-2А на самом деле был совсем не таким, как казался на первый взгляд. Синевато-серые композитные материалы, составляющие его наружную обшивку, представляли собой лишь часть технологии «стеле», использованной при строительстве самолёта. Внутренний металлический корпус был угловатым и изломанным вроде глаза насекомого, и отражал лучи радиолокатора таким образом, что они уходили в сторону от приёмной антенны. Гладкая наружная поверхность была предназначена для того, чтобы сделать самолёт более обтекаемым, улучшить его аэродинамические характеристики и увеличить таким образом дальность полёта. Конструкторы добились успеха — их усилия оказались весьма успешными.

В течение ряда лет 509-й полк бомбардировочной авиации ВВС США вёл спокойное и незаметное существование на базе Уайтмен в штате Миссури. Он занимался тренировочными полётами и учениями, стараясь не привлекать к себе внимания. Бомбардировщики, первоначально предназначенные для проникновения через советскую противовоздушную оборону и отслеживания подвижных пусковых установок межконтинентальных баллистических ракет с целью их последующего селективного уничтожения — впрочем, лётчики полка понимали, что на практике до этого вряд ли дойдёт, — обладали тем не менее возможностями для невидимого преодоления почти любой обороны. По крайней мере так считалось до недавнего времени.

— Он большой, мощный, с его помощью обнаружили и сбили наш Б-1, — произнёс офицер, обращаясь к начальнику оперативного отдела авиаполка. — В конце концов мы поняли, в чём дело. Это фазовый излучатель. Он способен гибко переходить с одной частоты на другую, а также действовать в режиме наведения ракет на цель. Экипаж того бомбардировщика, который сумел долететь до Шемьи, — он всё ещё стоял на аэродроме, украшая единственную взлётно-посадочную дорожку острова, и техники ремонтировали его, чтобы самолёт смог вернуться на аляскинскую авиабазу, — сообщил нам, что ракета прилетела с одного направления, а вот импульсы радиолокатора принимались с другого.

— Здорово, — заметил полковник Майк Закариас. Ему все мгновенно стало ясно: японцы сделали ещё один шаг в усовершенствовании технологии, разработанной русскими: тогда как построенные в России истребители наводились на цель наземными радиолокационными станциями, Япония опередила их, создав систему, при которой истребители оставались невидимыми, даже при запуске своих ракет. Это затруднит действия и таких бомбардировщиков, как Б-2, полностью созданных на основе технологии «стеле», предназначенной для того, чтобы ускользать от длинноволновых поисковых радиолокаторов и высокочастотных радаров слежения и наведения на цель, находящихся на борту самолётов. Технология «стелс» являлась всего лишь техническим усовершенствованием и не более — ей было далеко до магии. Воздушный радиолокатор такой мощности, способный мгновенно переходить с одной частоты на другую, может получить достаточно сильный отражённый сигнал от бомбардировщика Б-2, и предполагаемая операция станет не просто опасной, а самоубийственной. Каким бы обтекаемым и манёвренным ни был Б-2, он оставался бомбардировщиком, а не истребителем и представлял собой огромную цель для любого современного перехватчика.

— Это плохая новость, — сказал Закариас. — А как относительно хорошей?

— Мы продолжаем прощупывать японскую противовоздушную оборону, чтобы более чётко выяснить все её достоинства и недостатки.

— Мой отец любил проделывать это с батареями зенитных ракет. Кончилось тем, что ему пришлось провести несколько лет в северовьетнамской тюрьме.

— Ну что ж, могу сказать, что мы занимаемся также и планом Б, — заметил офицер разведывательного управления.

* * *

— Приятно слышать, — сказал Чавез.

— Но ведь ты говорил, что тебе не нравятся шпионские игры, — напомнил Кларк, закрывая крышку лэптопа, после того как стёр с дискеты полученные ими указания о предстоящей операции. — Мне казалось, что тебе не терпится вернуться к прежнему делу.

Перейти на страницу:

Похожие книги