– Когда мы с Терри проникли в потайную комнату, то никакого особенного шума не произвели, – напомнила ей Алиса. – Старинный механизм скрежетал едва слышно.
– Но это же Петька, – отмахнулась Тоня. – Так или иначе, мистер Кеннер понял, что в потайной комнате кто-то есть…
– А разве мистер Кеннер знал о потайной комнате?
– Надо у Терри спросить. Как ни крути, получается, что мистер Кеннер упал в колодец по неосторожности, – в голосе Тони явственно послышалось сомнение. – В его гибели как будто нет никакого смысла.
– Или мы просто многого не понимаем. Знаешь, у меня голова что-то плохо соображает сейчас, – сказала Алиса. – Ляжем спать пораньше, а завтра подумаем еще…
Завтрак в замке Даркуотер прошел в ничего не значащих разговорах на нейтральные темы, перемежаемых неловким молчанием. Кассандра вспоминала свою заглавную роль в фильме «Притормози у светофора». Ричард Бэкон, обращаясь к сестрам, выказывал сожаление по поводу того, что их пребывание в замке было омрачено трагическим несчастным случаем. Сей галантный кавалер так сильно сокрушался, что можно было подумать, будто он этот несчастный случай и организовал, а теперь извиняется перед «милыми дамами». Ирен Бэкон, верная своей натуре, была сердита на весь мир и ни с кем не разговаривала. Бродячая поэтесса Элеонора и вовсе отсутствовала.
Роджер Камминг к завтраку спустился, но был молчалив и казался рассеянным более обыкновенного. Терри иногда бросал на него взгляды, исполненные немой мольбы, но дядюшка не замечал ничего. В конце концов мальчик не выдержал, вскочил и бросился прочь из столовой. Алиса торопливо поднялась, поспешила следом за ним и догнала его уже в холле.
– Терри, постой! Что случилось?
– Дядя Роджер еще никогда таким не был, – хмуро пояснил Терри. – Он так накричал на меня вчера, когда я хотел с ним поговорить! В него словно сам дьявол вселился…
– Он расстроен, это естественно, – сказала Алиса. – Сейчас ему лучше побыть одному.
– Я его никогда таким не видел, – покачал головой Терри. – Я даже не решаюсь повторить, что он сказал мне вчера. Дядя был явно не в себе: покраснел, как рак, кричал, смотрел на меня безумным взглядом. А ведь он не был особенно привязан к мистеру Кеннеру…
– Вот как? – удивилась Алиса.
– Дядю и мистера Кеннера связывал «старый школьный галстук», как говорится, и, возможно, когда-то они дружили, но в последнее время их отношения становились всё более натянутыми. Я это чувствовал. Не знаю, в чем тут дело, могу только предположить, что они не поделили какую-то картину, ведь оба они страстные коллекционеры живописи, черт бы ее…
– Интересно, – задумчиво произнесла Алиса.
– Надеюсь, дядю Роджера вы не подозреваете? – пытливо взглянул на нее Терри. – Для этого нет никаких оснований, уверяю вас! Даже если у них и были какие-то разногласия из-за картин, то тут, скорее, мистер Кеннер мог бы иметь зуб на дядюшку, ведь дядя Роджер гораздо более преуспел в коллекционировании редких и ужасающе дорогих полотен…
– Так или иначе, всё крутится вокруг картин, – пробормотала Алиса. – А когда появилась в замке та картина, что висит на стене в библиотеке, не помнишь?
– Мэри? Да она всегда висела в библиотеке, сколько я себя помню!
– Почему она висит в библиотеке, отдельно от остальных? Может быть, у мистера Камминга к ней какое-то особенное отношение?
– Да у дяди Роджера особенное отношение, по крайней мере, к каждой новой картине, – махнул рукой Терри. – Не сказал бы, что он так уж выделяет библиотечную Мэри среди прочих… Хотя… он как-то раз хотел мне рассказать о ней что-то «интересное», по его словам… но я и слушать не стал.
– Вот это ты зря, – покачала головой Алиса. – Это действительно могло оказаться важным. Все-таки картиной интересовался предполагаемый преступник, и надо бы выяснить почему.
– Кто же мог предвидеть такой поворот событий, – вздохнул Терри. – Но я обещаю исправиться и при случае непременно расспрошу дядю об истории Мэри, – тут мальчик помрачнел, вспомнив, очевидно, о прескверном настроении своего дядюшки, и прибавил: – Как только он придет в себя, разумеется.
– А скажи мне вот еще что… – Алиса немного помедлила, прежде чем задать следующий вопрос. – Мистер Кеннер знал о потайной комнате?
– Думаю, да, – ответил юный мистер Майлсток. – Они как-то с дядей Роджером вспоминали школьные годы и то, как проводили каникулы в замке Даркуотер. «Исследовали все тайны старого замка», – так выразился дядя Роджер. А что тут исследовать-то, кроме потайной комнаты? Эх, и весело им, наверное, было вдвоем, – вздохнул Терри и с нескрываемой печалью посмотрел на Алису. – А вы с кузиной уезжаете сегодня, да?
– Да, после обеда, – с явным сожалением подтвердила Алиса.
– А как же наше расследование?
– По-моему, мы сделали всё, что могли. Теперь вся надежда на полицию.
– Тогда пиши пропало, – мрачно изрек Терри. – Хотя я и сам пока не знаю, в каком направлении двигаться дальше. В потайной комнате никаких улик нет. Нет даже отпечатков пальцев.
– Откуда ты знаешь? – удивилась Алиса.