– Ну-у… Если эти палки имеют какое-то отношение к происшедшему, значит, преступник наверняка страдает от какого-то психического расстройства. Преступники, особенно убийцы, когда дело доходит до преступления, часто совершают при этом разные ритуалы, смысл которых нормальному человеку трудно понять. Примеров тому множество. Один вор-домушник, отправляясь на дело, обязательно напяливал дамские чулки. Примета у него такая была. Если в чулках, значит, все пройдет гладко. Поэтому я так думаю…

– Н-да… А что скажете о человеке со следами от ожогов на лице, заглянувшем в окно к Аикуре?

– Человека, соответствующего такому описанию, нет ни в вашем доме, ни в ближайших окрестностях, правильно? В деревне такого типа тоже не видели. Значит…

– Он Аикуре приснился? Но так ли это? Крик, отсутствие следов… Хм-м… Здесь все непросто. А мотивы убийства? Удалось что-нибудь установить?

– В этом-то и вопрос. Сужая круг подозреваемых – как бы сложно это ни было, – чтобы вычленить из обитателей дома одного, мы неизбежно сталкиваемся с этой проблемой. Кого ни возьми, ни у кого мотива нет. Такие вопросы для полиции самые трудные. Но над этим делом не только мы работаем – коллеги в Токио, из главной конторы, тоже подключилась, и я уверен, что какой-нибудь неожиданный мотив обязательно будет найден.

– Да уж, пожалуйста… Кстати, Усикоси-сан, вы давно работаете следователем?

– Двадцать лет.

– Как я слышал, у таких ветеранов очень сильная интуиция в том, что касается поиска преступников. Есть у вас сейчас кто-то на подозрении?

– Нет, к сожалению. Но мне кажется, что виновником окажется человек, о котором никто из нас сейчас не думает… Извините, вы и в самом деле хотите, чтобы я остался здесь на ночь?

– Было бы замечательно.

– Тогда мне надо сообщить Одзаки. Он, верно, ждет меня, дверь не запирает… Схожу к нему.

– Незачем. Сейчас позовем кого-нибудь. Вот кнопка, внизу звенит звонок. В салоне и в комнате Хаякава. Придет Тикако, мы ее попросим. Она сейчас будет.

Через несколько минут, стряхивая снег с волос, появилась Тикако. Кодзабуро попросил ее спуститься в пятнадцатый номер и передать Одзаки, что Усикоси останется ночевать в башне, и поинтересовался, как там внизу. Тикако ответила, что все еще в салоне.

– Посиди там еще полчаса, и можешь идти спать, – сказал Кодзабуро.

Усикоси взглянул на настенные часы. Они показывали десять сорок четыре.

Тикако закрыла за собой дверь, и через несколько минут на пороге возникла Эйко.

– Эйко, как дела?

– Собираюсь спать. Очень устала.

– Угу.

– Может, поднимешь лестницу, раз господин старший инспектор решил остаться в башне? В салоне холодно.

– Ну да, конечно. Кто там еще остался?

– Кусака и Тогай. Ёсихико играет на бильярде с полицейским. Кроме них, еще Хаякава, Тикако и Кадзивара.

– Спать не собираются?

– Вроде пока нет. Кусака и Тогай смотрят, как гоняют шары.

– Аикура-сан уже ушла к себе?

– Она-то? Давно уже.

– Понятно. Ну, и ты тоже иди отдыхай.

Проводив дочь, Кодзабуро закрыл дверь, вернулся на диван и сделал глоток коньяка.

– Лед весь растаял, – на удивление потухшим голосом констатировал он. – Жуткая ночь. Может, поставим музыку? Правда, у меня здесь только магнитола…

На столике возле кровати стояла портативная стереосистема.

– Дочь почему-то говорит, что терпеть не может эту вещь.

Усикоси раньше уже слышал зазвучавший фортепианный этюд, хотя не мог вспомнить автора. Он рассудил, что это вещь известная, раз даже он ее знает, и потому не решился спросить, кто ее сочинил. «Лучше не позориться, это может помешать дальнейшему расследованию», – подумал инспектор.

– Из классической музыки я больше всего люблю фортепиано, хотя ценю и оперу, и оркестровую музыку тоже. А вы, Усикоси-сан, любите музыку? Какая вам больше по душе?

– М-м… э-э… я… – Усикоси резко махнул рукой. – У меня с музыкой как-то не очень. Петь не могу – медведь на ухо наступил. Вон Бетховен сколько всего разного сочинил, а мне все едино.

– Понятно…

Хамамото немного расстроился из-за того, что поговорить на эту тему с собеседником не удастся.

– Принесу лед.

Он взял ведерко для льда и вышел в кухню. Стукнула дверца холодильника. Усикоси, держа стакан в руке, через оставшуюся приоткрытой дверь видел, как Кодзабуро расхаживает по кухне взад-вперед.

– Ну и метет на улице! – громко проговорил хозяин дома.

– Да уж! – отозвался из-за двери Усикоси. Фортепиано все еще звучало, но гул ветра за окном почти заглушал музыку.

Дверь отворилась, и вошел Кодзабуро с ведерком, полным льда. Присел на кровать и положил несколько кубиков льда в стакан Усикоси.

– Спасибо. – Инспектор взглянул на хозяина дома. – Что-то не так? Вы неважно выглядите.

Тот улыбнулся.

– Просто в такие ночи как-то не очень…

Усикоси не очень понял, что хотел сказать Кодзабуро, но переспрашивать не стал. Это было бы глупо.

– Ну давайте выпьем еще. Пока лед не кончится. Составите компанию?

После этих слов Кодзабуро старинные часы на стене пробили одиннадцать.

<p>Сцена 6. В салоне</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Киёси Митараи

Похожие книги