— Простите еще раз, Чарльз, но не могли бы вы объяснить?

Он отвернулся от любопытного взгляда Каро и вышел из комнаты, плотно закрыв за собой дверь. Полотенце свалилось на пол.

— Объяснить? — завопил Чамли. — Я думаю, что это вы, дьявол вас раздери, должны мне все объяснить.

— Я не понимаю, о чем вы говорите.

— О, вот как? Может быть, вы хотели таким образом пошутить? Может, когда вы напиваетесь в стельку, то в шутку оскорбляете своих клиентов?

— Уверяю вас, я ничего такого не делал. Пожалуйста, скажите мне, что вы имеете в виду?

— И заодно рассказать всему миру? Наши деловые отношения прерваны. Мои адвокаты свяжутся с вами в понедельник.

— Чарльз, пожалуйста! — в отчаянии вскричал Олли. — Мне очень, очень жаль — но что произошло? Пожалуйста, скажите — я вообще ничего не понимаю!

— Может быть, вы страдаете кратковременной потерей памяти?

— Потеря памяти?

— Или вы чокнутый, или у вас очень странное чувство юмора, мистер Хэркурт.

В трубке послышалось пиканье — еще один входящий звонок. Олли не обратил на него внимания.

— Послушайте, простите, но я, честное слово, не понимаю, о чем вы говорите и почему так расстроены.

— Нет? Тогда посмотрел бы я на вашу реакцию, если бы написал вам имейл вроде этого и разослал его всем вашим компаниям-конкурентам. Как вам такая идея?

Чамли бросил трубку. Еще не успев нажать отбой, Олли услышал еще один голос — тот самый входящий звонок. К несчастью, он сразу узнал голос — окультуренный индийский акцент Анупа Бхаттачарьи.

— Мистер Хэркурт?

— Доброе утро, Ануп, — напряженно выговорил Олли.

— Будьте добры сказать, что все это означает?

Если Чамли был вне себя от злости, то в сдержанном тоне Бхаттачарьи чувствовался такой яростный гнев, что Олли на секунду стало страшно.

— Прошу прощения — что означает?

— Я звоню, чтобы сообщить вам, что все деловые отношения между нами прерваны, мистер Хэркурт. До свидания.

В трубке воцарилась тишина.

Голова шла кругом. Еще не придя в себя после двух этих бесед, Олли нагнулся, подобрал полотенце, снова обмотал его вокруг бедер и поспешил по коридору и вверх по лестнице в свой кабинет.

«Если бы я написал вам имейл вроде этого…»

О чем, черт возьми, говорит Чамли? Иногда приятель Олли, Роб Кемпсон, посылал ему письма с грубоватыми или рискованными шуточками или анекдотами сексуального характера или на тему политики. Иногда Олли пересылал их другим своим друзьям. Может быть, он по ошибке переслал что-то из этого Чамли и Бхаттачарье и это их оскорбило?

Однако Олли был уверен, что дело не в этом. Роб не писал ему уже больше недели.

Взломали компьютер?

Он сел перед монитором и включил машину. Потом вошел сразу в почту, в раздел «Отправленные».

И не поверил своим глазам.

В папке «Отправленные» лежало письмо от него Чарльзу Чамли, датированное сегодняшним числом. Время отправки — 3.50. Оно также было отослано другим дилерам, продающим классические автомобили, с которыми Олли познакомился на шоу-выставке Good Revivals в прошлое воскресенье. Он перенес данные с их визиток в компьютер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранный детектив

Похожие книги