<p>Донья Хуана</p>Глубокий смысл в твоей остроте.Ты мне по нраву.<p>Караманчель</p>Я, сеньор,Служил не раз плутам отпетым,Но вот кастратам и поэтамНе доводилось до сих пор,А вы, кажись, из первых… ПлатыНе назначайте никакой;Давайте щедрою рукой —Сдается мне, что вы богаты, —И нас водой не разольют.<p>Донья Хуана</p>Как звать тебя?<p>Караманчель</p>В КараманчелеЯ родился, и с колыбелиКараманчелем все зовут.<p>Донья Хуана</p>Нет, право, ты — ума палата.<p>Караманчель</p>А вас как величать?<p>Донья Хуана</p>Дон Хиль.<p>Караманчель</p>И всё?<p>Донья Хуана</p>И всё.<p>Караманчель</p>Блюдете стильВы настоящего кастрата:Фамилия и борода,Бесспорно, признаки мужчины.<p>Донья Хуана</p>Есть у меня свои причиныФамилию скрывать: бедаИначе мне грозит. Давай-каЖилье мне приищи.<p>Караманчель</p>ГотовВам самый распрекрасный кров:Удобный, чистый.<p>Донья Хуана</p>А хозяйка?<p>Караманчель</p>В соку.<p>Донья Хуана</p>Строга?<p>Караманчель</p>Наоборот.<p>Донья Хуана</p>Где?<p>Караманчель</p>В улице де-лас-Уросас.Еще не сыщется ль вопроса?<p>Донья Хуана</p>Дон Педро тоже там живет.Отлично! О Мадрид, прими тыМеня радушно!<p>Караманчель</p>Карамель —Не мальчик!<p>Донья Хуана</p>Ну, Караманчель,Идем!<p>Караманчель</p>Идемте, дон Хилито.

Уходят.

<p>Комната в доме дон Педро</p><p>Явление первое</p>

Дон Педро, дон Мартин, Осорьо.

Дон Педро(читает письмо)

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги