Сансон. Да спасет нас небо от волшебников, это я!
Санчо. Черт побери, вы – бакалавр, Сансон! (
Сансон. Но скажите мне, дорогой сосед, куда же девалась половина вашей бороды?
Санчо. В доме повешенного не говорят о веревке, сеньор Карраско, или этого вы еще не проходили в вашем университете? Дай бог, чтобы у вас в кармане бренчало столько монет, сколько пучков волос надрали из моей бороды за последнюю неделю!
Сансон. Это грустно, сеньор Панса, но я надеюсь, что вы отрастите новую и она будет еще пышнее прежней.
Санчо. В свою очередь желаю, чтобы ваша ученость была так же пышна, как моя будущая борода.
Сансон. Э, как ловко вы отвечаете! Уж не учились ли и вы в Саламанке?
Санчо. Мне нет надобности учиться в Саламанке, и без этого я надеюсь получить губернаторство в самом скором времени.
Сансон. Как? Научите меня! Я тоже хочу стать губернатором.
Санчо. Сколько бы я ни учил вас, это вам не поможет. Для этого нужно стать оруженосцем великого рыцаря Дон Кихота Ламанчского!
Сансон. Да, сумасшествие заразительно, как я это теперь вижу.
Санчо. Что вы сказали?
Сансон. Я сказал это в сторону.
Санчо. Вы сказали это в мою сторону.
Дон Кихот (
Санчо. Слышите? Меня зовет мой господин.
Сансон. Очень хорошо. Ведите меня к нему, Санчо. (
Санчо. Сеньор, к вам гость.
Дон Кихот. Я очень рад.
Сансон. Позвольте мне, сеньор Дон Кихот Ламанчский, приветствовать вас! Слава ваша уже распространилась и достигла ушей покорного вашего слуги и скромного земляка – бакалавра Сансона Карраско.
Дон Кихот. Вы – сын Бартоломео Карраско?
Сансон. Точно так, сеньор, это я.
Дон Кихот. Я очень счастлив видеть у себя земляка, достигшего такой высокой ученой степени.
Сансон. Я еще более счастлив быть в гостях у рыцаря, слава о подвигах которого гремит по всей округе.
Дон Кихот. Садитесь, сеньор бакалавр. Вы навестили меня в момент ужасного несчастья…
Сансон. Вы огорчаете меня, сеньор.
Дон Кихот. Вечный враг мой; коварный волшебник Фристон – ученому нечего говорить, кто он, вы, конечно, сто раз читали о нем – только что похитил из моего дома находившихся под моим покровительством несчастную сироту принцессу Микомикон, ее очаровательнейшего королевской крови дядюшку и дуэнью Долориду!
Санчо (
Дон Кихот. Вы видите, сеньор бакалавр, даже эту, довольно черствую, признаюсь, натуру известие повергло в отчаяние!
Санчо. Как же мне не впасть в отчаяние, когда губернаторство ускользнуло из моих рук! А я уже держал в руках хвост губернаторской мантии, я мечтал о том, как вы разобьете войско великана и царство будет наше!
Дон Кихот. Так вот, сеньор бакалавр, что случилось!
Сансон. Я поражен всем этим! Что же вы теперь намерены предпринять?
Дон Кихот. Я немедленно пускаюсь за ним в погоню!
Сансон. И это ваше решение непреложно?
Дон Кихот. Вам ли это спрашивать, бакалавр? Для меня это долг чести!
Санчо. Ну, натурально, вы же не янгуэс какой-нибудь!
Сансон. Что?
Санчо. Ничего… была одна история, не стоит о ней рассказывать… пятнадцать человек лупят двух чем попало выдирают половину бороды.
Сансон. О боже!. (
Дон Кихот. Какой-то добрый чародей послал мне сон, убеждающий меня в том, что злодей направился на северо-восток, во владения герцога. Туда же тронусь и я. Санчо, латы мне!
Сансон. Скажите мне, сеньор, что, если судьба будет неблагосклонна к вам и кто-нибудь из ваших противников победит вас?..
Дон Кихот. Что же, если я буду повергнут в поединке, я приму условия моего противника точно так же, как он примет мои в случае моей победы.
Сансон. Немедленно поезжайте, рыцарь Дон Кихот!
Дон Кихот. Сеньор бакалавр, вы – человек, понимающий вопросы чести так же, как и я! Санчо, коня мне!
Ключница. О горе! Сеньор Алонсо опять в латах! И этот толстый выродок уже выводит своего осла, чтобы ему переломили все четыре ноги!..
Санчо. Сеньора ключница… покорнейше прошу вас… (
Дон Кихот. Прощай, Антония! Прощайте, сеньора ключница!
Ключница. О горестная жизнь! Опять перед ним распахнулись ворота безумия и он бросается в них, чтобы погибнуть, закрыв глаза!
Антония. Что вы делаете, сеньор Алонсо, опомнитесь! Сансон, вы обещали мне, отговорите его!