И жена этого русского Фальстафа была одарена от природы именно таким характером, какой нужен для героини веселой комедии, приближающейся к фарсу. Аглая Антоновна Давыдова была дочерью герцога Де-Грамона, французского эмигранта-роялиста. Таким образом, в ее жилах текла кровь знаменитого волокиты и самого блестящего кавалера эпохи Людовика XIV, графа Де-Грамона, прославленного в мемуарах Гамильтона. Нужно отдать справедливость Аглае Антоновне: она не изменила традициям галантности, связанным с именем ее предка. Ее дальний родственник, один из Давыдовых, сын известного партизана Дениса Давыдова, рассказывает, что она, "весьма хорошенькая, ветреная и кокетливая, как настоящая француженка, искала в шуме развлечений средства не умереть со скуки в варварской России. Она в Каменке была магнитом, привлекавшим к себе железных деятелей Александровского времени. От главнокомандующих до корнетов все жило и ликовало в Каменке, но – главное – умирало у ног прелестной Аглаи" (1).

1. Русская Старина, 1872 г., т. V. стр. 632.

Ее роман с Пушкиным, быть может, слишком зло, но, в общих чертах, несомненно верно рассказан в стихотворении "К Аглае":

И вы поверить мне могли.Как семилетняя Агнесса?В каком романе вы нашли,Чтоб умер от любви повеса?Послушайте: вам тридцать лет,Дя, тридцать лет – не многим боле;Мне за двадцать: я видел свет,Кружился долго в нем на воле;Уж клятвы, слезы мне смешны,Проказы утомить успели;Вам также с вашей стороныТревоги сердца надоели;Умы давно в нас охладели,Некстати нам учиться вновь –Мы знаем – вечная любовьЖивет едва ли три недели!Я вами точно был пленен,К тому же скука… муж ревнивый…Я притворился, что влюблен,Вы притворились, что стыдливы.Мы поклялись; потом… увы!Потом забыли клятву нашу, –Себе гусара взяли вы,А я наперсницу Наташу.Мы разошлись; до этих порВсе хорошо, благопристойно:Могли бы мы без глупых ссорЖить мирно, дружно и спокойно;Но нет! в трагическом жаруВы мне сегодня поутруСедую воскресили древность:Вы проповедуете вновьПокойных рыцарей любовь,Учтивый жар, и грусть, и ревность…Помилуйте, нет, право нет,Я не дитя, хотя поэт.Оставим юный пыл страстей,Когда мы клонимся к закату,Вы – старшей дочери своей,Я – своему меньшому брату.Им можно с жизнию шалитьИ слезы впредь себе готовить;Еще пристало им любить,А нам уже пора злословить.

Аглая Антоновна никак не могла простить этих рифмованных колкостей, которые, надо думать, не остались ей вполне неизвестны. Один кишиневский знакомец Пушкина, навестивший чету Давыдовых в 1822 г. в Петербурге, заметил, что "жена Давыдова в это время не очень благоволила к Александру Сергеевичу, и ей, видимо, было неприятно, когда муж ее с большим участием о нем расспрашивал" (1).

Адель Давыдова – старшая дочь Аглаи Антоновны – также не может быть совершенно пропущена в обзоре сердечных увлечений поэта. Декабрист И. Д. Якушкин, гостивший в Каменке в конце 1820 года и вынесший, кстати сказать, не особенно благоприятное впечатление из своего знакомства с Пушкиным, сохранил для нас следующую сценку: "У нее [Аглаи Давыдовой] была премиленькая дочь, девочка лет двенадцати. Пушкин вообразил себе, что он в нее влюблен, беспрестанно на нее заглядывался и, подходя к ней, шутил с ней очень неловко. Однажды за обедом он сидел возле меня и, раскрасневшись, смотрел так ужасно на хорошенькую девочку, что она, бедная, не знала, что делать, и готова была заплакать; мне же стало ее жалко, и я сказал Пушкину вполголоса: "Посмотрите, что вы делаете: вашими взглядами вы совершенно смутили бедное дитя". – "Я хочу наказать кокетку, – ответил он, – прежде она со мною любезничала, а теперь прикидывается жестокой и не хочет взглянуть на меня". С большим трудом удалось обратить все это в шутку и заставить его улыбнуться" (2).

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги