Придется выползать из постели!.. - потянулся Джон со стоном. - Куда это ты? - удивленно воскликнул он в спину обнаженного и все еще словно сияющего изнутри Шерлока, который проворно выбрался из кровати и направился к двери.

Холмс ответил на ходу:

Все мои чистые вещи в моей спальне!

Джон быстро натянул на себя любимые потертые джинсы, красную футболку и последовал за Шерлоком. Дверь в его комнату была приоткрыта, и Джон вошел без стука.

Шерлок, уже успевший надеть мягкие спортивные штаны, рылся в шкафу.

Джон подошел к нему сзади, обвил руками талию и поцеловал между лопаток:

Я хочу, чтобы ты перенес свои вещи ко мне. Прости, это не слишком быстро для тебя?..

Шерлок замер, а потом медленно развернулся, оставаясь в кольце рук Джона:

Ночевать я тоже буду с тобой?

Джон нахмурился:

Я бы этого очень хотел. Извини, если это для тебя чересчур, мы можем выбрать какой-то другой вариант, притормозить немного…

Вместо ответа Шерлок прервал сбивчивый монолог Уотсона поцелуем - кратким, но сочным.

Конечно, я хочу спать с тобой в одной постели. Но мне нужно было понять, хочешь ли этого ты сам.

Джон моргнул.

Шерлок, я же тебе еще в Мелвуде сказал, что для меня это не просто так. В моей жизни нет места сексу без отношений - мне нужен полный комплект. Спать вместе, вместе проводить выходные, знакомиться с друзьями и родителями, найти общие увлечения, ездить в отпуск, ругаться из-за стирки или непомытой машины - я всего этого хочу. И хочу с тобой.

Три слова.

Ты идеальный, Джон Уотсон, - прошептал Шерлок вместо этого.

Нет, я тоскливый, консервативный тип, который вполне может наскучить такому блестящему и умному красавцу, как ты, но который все равно хочет этих отношений. Я хочу попробовать, Шерлок. Одна серьезная попытка.

Тогда это будет твоей последней попыткой в жизни, - торжественно поклялся Шерлок. - Тогда, Джон, только я.

Не самый удручающий сценарий, - рассмеялся Джон, чуть поднимаясь на носках и целуя Шерлока в нос. - Надень вот эту.

С этими словами Уотсон вытянул из шкафа первую попавшуюся футболку и сунул в руки Холмса.

Пошли вниз, успеем приготовить чай и что-нибудь поесть к приезду Стэнли.

Диммок прибыл только через полчаса.

Ворвавшись в дом, разбрызгивая вокруг себя капли дождя с волос и одежды, он громогласно и совершенно нецензурно обругал Андерсона, который никак не отпускал его из местного отделения полиции:

И ведь невозможно отвязаться! - бушевал Диммок, стаскивая с шеи галстук. - Вы меня извините, что я тут так ору, но мы с ним вместе провели двенадцать часов, и я никогда не желал найти убийцу быстрее. Теперь у этого кретина новая жертва на прицеле: одна подруга Сары - не из клуба, из ее компании в колледже - рассказала, что Сойер поругалась с другой их подругой, некой Миррей Матье. ...И не смотрите на меня так, да, мы проверили, это настоящее имя, не знаю, что у людей в головах… В общем, Миррей, которая такая же француженка, как я папа Бенедикт Шестнадцатый, недели две назад обвинила Сару в том, что та купила платье, которое эта Матье присмотрела для себя. Я, конечно, припоминаю случаи, когда убивали и за меньшее, но это было две недели назад! О, что это у вас? - вдруг прервался Стэнли, увидев, как Джон достает из духовки запеченное на шампурах куриное филе.

Непосредственность Диммока сильно импонировала Джону. Инспектор был смешливым, обаятельным и производил впечатление очень открытого человека, побуждая к ответной откровенности. Джон почти был готов поверить, что на допросах преступники строчат признания с улыбкой на устах, радуясь, что вверяют себя в руки следствия в лице именно такого замечательно-веселого Диммока.

Стэнли, это еда - еда, это Стэнли, сейчас он тебя съест! - громким шепотом сообщил Джон курятине, которую печальная перспектива нисколько не взволновала.

Но перспектива ужина очень обрадовала Диммока, поэтому он с готовностью умостился на высоком табурете за длинным столом-островом.

Шерлок обошел стол, чтобы оказаться ближе к Джону, и сел тоже.

Андерсон не пытается ответить на главный вопрос… - задумчиво сказал он.

Вот именно! - воскликнул Стэнли, подхватывая на вилку помидор из салата.

Кто убил Сару? - уточнил Уотсон.

Неа! - пробубнил Диммок с набитым ртом.

Шерлок пояснил:

Чтобы понять, кто убил Сару, надо выяснить - кто ее ударил? Если нет никакого бывшего - а я думаю, что Стэнли и компания его так и не нашли, - Диммок согласно закивал, - то кто же это был? Вряд ли подруга с запоминающимся именем пришла бить жертву из-за платья двухнедельной давности, а потом вернулась через несколько часов и добила ее. Не говоря уж о том, что синяк, скорее всего, результат удара мужчины.

Перейти на страницу:

Похожие книги