Перед главными воротами Мелвуда сновали репортеры, и Джон в очередной раз порадовался, что его машина сильно затонирована. Хоть пресса и знала его авто, Джону не хотелось в вечерних газетах увидеть свое фото с Шерлоком, сопровождаемое каким-нибудь дерзким заголовком. В обычные дни клуб дружил с большинством журналистов, но сейчас, когда “Ливерпуль” оказался в центре дела о насильственной смерти, дни нельзя было назвать рядовыми.

Тренировочные поля были пусты.

Видимо, полиция взялась за сотрудников всерьез, - проговорил Шерлок, оглядываясь. - Пошли, надо найти Диммока.

Инспектора вместе с Андерсеном и Грегом они отыскали в кабинете последнего.

Что происходит? - спросил Уотсон вместо приветствия.

На одного из игроков совершено нападение прямо в главном корпусе! - немного визгливо оповестил Андерсон, которого, как вчера успел упомянуть Стэнли, звали Филипп.

Как он? - игнорируя ливерпульского инспектора, уточнил Джон у тренера.

Тот кивнул:

Нормально. Всего лишь рассечение, четыре шва, немного крови, череп целый. Пока Молли держит его у себя.

Это произошло около девяти. Где были вы в этот момент? - обвиняющим тоном осведомился Андерсон.

Мы были дома, - твердо ответил Джон, не давая Шерлоку возможности высказаться.

Опять взаимное алиби? Это становится подозрительным!

Андерсон, да что вы себе позволяете? - взбеленился Диммок. - Вы понимаете, с кем разговариваете? Я не прошу вас перестать подозревать Джона Уотсона, но вы можете вести себя прилично, а не как подзаборный прощелыга?! Своими истерическими выходками вы дискредитируете всю полицию Ливерпуля, и я, по возвращении в Лондон, буду обязан подать рапорт. Вы меня поняли?

Андерсон понял, судя по тому, как покраснело его широкое лицо. Вероятно, Филиппа душило желание высказаться, но он взял себя в руки.

Пойду проверю, что там с допросом техперсонала, - буркнул он и испарился, хлопнув дверью.

Шерлок моментально оживился:

Стэнли, мне нужно поговорить с Шелли, а еще осмотреть место, где на него напали. Можно?

Только в моем присутствии! - рявкнул Диммок. - Я все еще злюсь на вас за то, что вы сразу не привлекли полицию к расследованию.

Развернувшись к столу, он продолжил отчитывать Лестрейда:

Понятно они - футболист, играющий в детектива, и футболист, играющий в футбол. Но вы? Менеджер, управленец, взрослый человек, вы-то почему сразу не обратились в полицию?

Обратился бы - и мне бы дали там этого дурака Андерсона, да? Слушайте, возможно, вы правы, а мы нет, но я до сих пор всеми силами стремлюсь избежать скандала. Смерть Сары уже публичное достояние, замалчивать ее ни в коем случае нельзя, и на клубе это отразится при любом раскладе, но все остальное - пока есть шанс - надо расследовать тихо.

Стэнли помолчал.

Я буду прикрывать вас только до тех пор, пока это не мешает расследованию обстоятельств гибели мисс Сойер. Ладно, Шерлок, пошли к Шелли. Джон, вы с нами?..

Шелли с забинтованной головой лежал на удобной кушетке в небольшом кабинете, прилегающем к основным владениям Молли. На стене негромко бубнил телевизор, рядом с кушеткой на тумбочке стояла вода и ваза с фруктами, и Джон с большим облегчением заметил, что Мартин выглядит довольно хорошо. Ни мертвенной бледности, ни обморочной слабости: просто забинтованная голова.

Кратко выразив сочувствие, Шерлок попросил рассказать о происшествии. Шелли удивленно уставился на Джона:

Кэп?..

Мартин, не могу тебе сейчас всего объяснить, но поверь - это важно. Пожалуйста, расскажи Шерлоку, как все было, - попросил Джон, вложив в голос максимум убедительности.

Мартин нахмурился, но послушно приступил к рассказу - очень короткому, впрочем:

Я уже говорил инспектору Диммоку… Пошел я, значит, в крысятник… мы так зовем хозяйственную часть корпуса, - быстро пояснил Шелли, заметив недоумение на лице Холмса. - Там вообще-то нет никаких крыс, но так давно повелось. Там есть кладовка для старого спортивного инвентаря, и не только футбольного, там куча всякого хлама. Я хотел там поискать чего-нибудь в приличном состоянии и отдать в социальный центр для трудных подростков. В крысятнике не очень хорошее освещение, если честно, стеллажи кругом, так что я просто услышал сзади какой-то шорох и все. Этот тип огрел меня и убежал.

И вы не можете его опознать? - быстро спросил Шерлок.

Конечно, нет. Я упал, отключился на секунду, не больше, а его уже не было, - судя по выражению лица Мартина, он считал, что Шерлок задает очень дурацкие вопросы.

Но Холмса совершенно не волновало мнение Шелли об этих вопросах - он жаждал только ответов:

Скажите, как вам кажется - он прятался в кладовке, когда вы туда пришли, или вошел следом за вами?

Я уже говорил инспектору… Наверно, он был там, ведь я бы услышал, как дверь открылась и закрылась.

Мартин, вы говорите, что не можете его опознать, но вы можете его описать, правда?

Шерлок, вы плохо слышите?! Я не видел его! - воскликнул Шелли, разводя руками и бросая растерянный взгляд на Джона, как бы говоривший “ну что за дурак!”.

Перейти на страницу:

Похожие книги