Старик замолчал, похлопал его по плечу, встал и медленно побрел к дому.

  - Хортон! - окликнул его юноша.

  Старик остановился, обернулся, чуть приподняв бровь.

  - Меня зовут Гэбриэл.

  Хортон улыбнулся, кивнул и на этот раз ушел, не оборачиваясь.

  А на следующий день Гэбриэла приняли на борт торгового корабля, как и обещал старик, не задавая лишних вопросов.

  Через неделю в порту небольшого пограничного городка королевства Миранья на берег сошел никогда не существовавший до этого человек по имени Гэбриэл Хортон...

  Эрилин долго молчала, когда он закончил рассказ. Потом спросила:

  - И ты так ни разу и не заехал к нему?

  Гэбриэл кивнул.

  - Я очень надеюсь, что он еще жив, - признался он.

  На самом деле, ежедневно называясь его именем, Гэбриэл давно не вспоминал Хортона. Теперь он испытывал за это стыд.

  Казалось, Эрилин почувствовала его состояние, она подъехала ближе и мягко коснулась руки.

  - Зато теперь ты точно знаешь ответ на вопрос: кто ты и для чего ты.

  - Да уж, - он выдавил из себя улыбку, - про то, кто я, в последнее время я узнал больше, чем рассчитывал.

  ***

  Деревня осталась совершенно такой же, какой Гэбриэл ее и запомнил, те же домики, узкие улочки. Даже дети также играли у воды. Только, конечно же, это были уже совсем другие дети, те давно выросли, как и он сам.

  Из одного из домов вышел крупный мужчина в крестьянской одежде.

  - Ищите кого? - подбоченись, спросил он без приветствия.

  Гэбриэл спрыгнул с коня, чтобы не смотреть на местного жителя сверху вниз.

  - Здравствуйте, - вежливо сказал он. - Мы ищем Хортона Мейера. Он жил здесь когда-то.

  - Хортона? - мужчина нахмурился. - Надеюсь, не за долгами? Старик и так еле своди концы с концами.

  Гэбриэл задохнулся от нахлынувшего облегчения. Жив! Хортон жив!

  - Скорее, отдать долг, - ответил он.

  Рыбак расслабился.

  - Тогда хорошо, - пробормотал он. - Знаете, где он живет?

  - Он не переезжал?

  - Нет.

  Гэбриэл улыбнулся.

  - Тогда знаю.

  Мужчина пожал плечами, мол, не его это дело и снова скрылся в доме.

  Гэбриэл взял коня под уздцы.

  - Пойдем, - сказал он принцессе. - Я помню дорогу.

<p>  25 глава </p>

  Дом Хортона располагался на самой окраине деревни, ближе всех к морю. Забор вокруг дома покосился, и его явно давно никто не красил.

  При приближении к жилищу Хортона, вся решимость куда-то испарилась. Гэбриэл вдруг снова почувствовал себя слабым потерянным мальчишкой без прошлого и без надежды на будущее. Он давно не позволял себе быть слабым, а сейчас словно вернулся на восемь лет назад.

  Эрилин, следившая за ним, почувствовала перемену в его настроении.

  - Боишься его реакции на твое появление? - участливо спросила она.

  Гэбриэл дернул плечом.

  - Скорее, меня пугает своя собственная реакция.

  Эрилин больше ничего не сказала, понимая, что ее утешение ему не нужно.

  Гэбриэл открыл скрипучую калитку и вошел во дворик. Когда-то здесь были ухоженные клумбы с живыми цветами. Теперь ими никто не занимался, земля, покрытая побитыми морозами сорняками, засохла и потеряла всякую форму. Заброшенная клумба была словно символ того, что время не щадит никого и ничего.

  Гэбриэл помедлил пару мгновений, а потом решительно постучал в дверь.

  В домике послышалось движение, потом неторопливые шаркающие шаги.

  - Кого несет? - раздался недовольный хриплый голос. Смеркалось, возможно, старик уже готовился ко сну?

  Дверь распахнулась с таким же скрипом несмазанных петель, как и калитка. На пороге возник сгорбленный старик. Годы не пощадили его, казалось, он стал ниже сантиметров на двадцать, волосы совершенно белые, худое иссушенное тело, лицо, изможденное морщинами вдоль и поперек. Неизменным остался только взгляд ясных серых глаз.

  Старик нахмурился, вглядываясь в незваных гостей. Очевидно, его зрение годы также не пощадили. Гэбриэл терпеливо ждал, не произнося ни слова.

  Наконец, в глазах старика мелькнуло узнавание, они распахнулись шире, а на лице появилась удивленная, но, в то же время, восторженная улыбка, сделав его на мгновение лет на десять моложе.

  - Бри! - выдохнул он, на глаза Хортона навернулись слезы. - Гэбриэл! Ты вернулся! - и он заключил его в крепкие объятия.

  Гэбриэл почувствовал, что вернулся домой.

  ***

  Они вошли в полутемное помещение. Здесь ничего не изменилось за эти годы. Тот же маленький столик у окна, самодельная покрытая сажей печь, масляная лампа под потолком.

  - Ты живешь один? - удивился Гэбриэл, увидев на столе одну единственную кружку.

  Старик чуть поджал губы.

  - Лара умерла три года назад, - сказал он. - Дети давно переехали в город.

  - Мне жаль, - ему действительно было жаль, что этот великодушный человек, оказался всеми брошен, а он сам не вспоминал о нем много лет.

  Проницательный старик все понял по его лицу.

  - Прекрати, ты все-таки приехал, - он сделал приглашающий жест, указывая на стулья у стола.

  - Это моя подруга Эрилин, - спохватился Гэбриэл. - Эрилин, это Хортон, человек, о котором я тебе говорил.

  - Очень приятно, - вежливо поздоровалась принцесса и, ни секунды не колеблясь, протянула старику руку. - Я очень рада познакомиться с вами.

  Хортон моргнул.

  - Мне тоже очень приятно, - пробормотал он, - подруга, значит?

Перейти на страницу:

Похожие книги