- Пожалуйста, - снова заплакала крестьянка.

  - Я не знаю, где твоя дочь, женщина! - в его грубом голосе не было ничего от того слащавого тона, которым он разговаривал с Эрилин. - Погуляет, придет.

  - Ее нет уже четыре дня, - крестьянка размазывала слезы по покрасневшему и распухшему от слез лицу. - С тех пор, как села в вашу карету.

  Гэбриэл чуть было не присвистнул.

  "Даже так, господин наместник?"

  Андрес устало закатил глаза и произнес таким тоном, будто повторяет это уже в тысячный раз:

  - Я предложил прокатить милую девочку по городу, у ворот замка мы попрощались. У тебя прелестная дочь, но я понятия не имею, куда она направилась.

  Гэбриэл подошел ближе, сложив руки на груди. Андрес умоляюще посмотрел на него, мол, извини, всякое бывает. Бывает, действительно всякое, но все же...

  - И вы не поможете бедной женщине? - удивился Гэбриэл. - Ей, очевидно, нужна помощь.

  - Местная стража уже этим занимается, - снова тон, будто слова повторялись не единожды.

  - Они тоже считают, что моя девочка нашла городского парня и не кажет носа домой, - всхлипнула женщина. - Но моя Тина не такая. Ей всего пятнадцать. Она еще ребенок.

  - Такие "дети" уже рожают своих детей, - пробормотал наместник.

  - Пожалуйста! - снова взмолилась крестьянка, протягивая руки к ногам своего господина. - Верните мою девочку!

  - Право, Андрес, - вмешался Гэбриэл. - Отправь кого-нибудь из своей личной стражи заняться поисками. У городской, явно, полно других дел, кроме этого, - наместник бросил на него хмурый взгляд, и Гэбриэл тут же вдохновенно продолжил: - К тому же, это поддержит твой авторитет как доброго и отзывчивого наместника.

  После этих слов губы Андреса тронула улыбка.

  - А ты, мой друг, еще и в политике разбираешься?

  Гэбриэл отмахнулся:

  - Так, всего понемногу.

  - Ну, что ж, - наместник тяжело вздохнул. - Хорошо. Ханс, проводи эту женщину до ворот и отправь с ней... - он задумчиво потер подбородок, - отправь с ней Хьюлета. Да, он идеально подойдет. На ближайшие несколько дней его задание - поиски дочери этой несчастной.

  - Слушаюсь, господин, - гаркнул охранник и двинулся к выходу, увлекая за собой крестьянку, правда в этот раз она не упиралась.

  Плач смолк где-то внизу на лестнице.

  Андрес виновато посмотрел на своего гостя.

  - Уж прости за это представление, - его тон и сожаление выглядели по-настоящему искренними.

  - Что там вообще стряслось? - поинтересовался Гэбриэл, делая вид, что это праздное любопытство. - Почему эта несчастная пришла сюда в поисках дочери?

  - Да черт меня дернул! - воскликнул наместник. - Я проезжал по окрестным деревням, в ближайшей сельская девчонка сплела мне венок, я был тронут, пригласил ее прокатиться со мной. Близость к народу и все такое. Она согласилась. Я ее подвез. Все, - он развел руками в воздухе.

  А вот слово "все" прозвенело ложью. Что бы ни случилось с девочкой, наместник это знал. Преждевременно утверждать, что он в чем-то виноват, но вот в курсе и лжет - это факт.

  Гэбриэл кивнул, принимая версию Андреса.

  - Надеюсь, девочку найдут.

  В ответ наместник вздохнул, демонстрируя, что сыт этой историей по горло и не желает продолжать разговор на эту тему.

  ***

  Вечером принцесса ходила с Андресом на приватный ужин. Гэбриэл видел ее, возвращающуюся в свою комнату. Эрилин выглядела действительно довольной. Он только отметил, что она так и не надела подаренного платья.

  Они уезжали утром. Генти высказал упрямое желание уехать вместе с ним и ни за что не захотел и дальше следовать за принцессой. Гэбриэл не возражал, он вообще был не в восторге, что кто-то остается в этом замке.

  Прощание было коротким. Гэбриэл пожал Эрилин руку, кивнул Андресу, выслушал еще гору фальшивых благодарностей и признательности по поводу своего вмешательства в битву, а потом охрана проводила их с Джофом до ворот, где их поджидали уже оседланные кони.

  Гэбриэл выдохнул, только когда за ними со скрипом закрылись ворота замка.

  - Черт-те что, - пробормотал он.

  Генти, не понимая, воззрился на него.

  - Ты расстроен, что принцесса решила остаться?

  Расстроен - не то слово. Скорее уж, зол, что принцесса решила остаться именно здесь. Почему люди вечно сами позволяют себя дурить, а потом жалуются, что их обманули?

  Весь замок наместника пылал неискренностью и лицемерием, неужели он единственный, кто это чувствует?

  - Я не хочу, чтобы ей свернули шею, - ответил Гэбриэл.

  Глаза Джофа округлились.

  - Да не может быть! Андрес милый малый, который совсем не кичится своим высоким положением. И от Эрилин он без ума, просто решил ей помочь. Вот и все.

  Гэбриэл обернулся на темную махину замка.

  - Надеюсь, ты прав, - отозвался он.

  Вот только своим ощущениям Гэбриэл доверял гораздо больше, чем малознакомым людям.

  На развилке улиц он повернул налево.

  - Ты куда? - удивился Генти, поравняв с ним своего коня. - Выезд на тракт направо.

  - Знаю.

  - Тогда? Не понимаю, - сдался Джоф.

  - Хочу проехать через владения наместника, - объяснил Гэбриэл. - Посмотреть, как живут люди в сельской местности. Если я не найду, что ищу, мы всего лишь сделаем небольшой крюк и потеряем немного времени.

Перейти на страницу:

Похожие книги