Я бросила в д'рахма огрызок только что доеденного яблока, от которого тот без труда уклонился. Сначала начала подхихикивать Дара, потом ее смешинкой заразилась и я, а вскоре мы втроем, включая Алема, ржали — иначе и не скажешь — как кони, не в силах остановиться, и уже скорее друг с друга. Но вдруг меня буквально прошиб пот. Д'рахмы еще смеялись, а я заторможено оглядывалась, выискивая причину беспокойства. Дара уловила мое настроение и тоже насторожилась, прекратив смеяться.
— Что случилось?
Я не ответила, продолжив озираться.
— Не вертись по сторонам, — остановил мое хаотичное ерзание в седле Дан. — Это довольно далеко впереди.
— Впереди небольшое село, — вмешался Шим. — Очень спокойное место, там нет ничего, о чем стоило бы беспокоиться.
— Посмотрим.
— Я не хочу туда ехать, сжальтесь над болезной. Может есть другая дорога?
— Ты издеваешься? — в очередной раз взбеленился Доришен. — Если мы будем объезжать каждое паршивое село, то потеряем еще несколько дней!
— Сейчас я ни на что не способна и в случае чего не сумею прикрыть ваши задницы. Так что будь хорошим мальчиком и послушай совета умной тети, — от беспокойства у меня определенно ехала крыша.
— Раненых не бьют! — своевременно вклинился Ник, оттесняя готового взорваться Доришена. — Мы поедем прямо. Раз Шим сказал, что там спокойно, значит так и есть.
— Что ж, в таком случае, на меня не рассчитывайте.
Процессия двинулась дальше, но я услышала, как Мишир пробурчал нечто вроде: «Лучше было бы к ним прислушаться».
Чем ближе мы подбирались к деревне, тем явственней чувствовалась опасность. Лардан перебросился со мной многозначительным взглядом, и я вновь натянула поводья.
— Прислушайтесь.
— Чего слушать-то? — раздраженно рыкнул Доришен. — Тишина ведь, благодать.
— Вот именно. Только благодать весьма сомнительная. Мы подъезжаем к селу, уже даже дома видны, а ничего не слышно. Да и посмотрите вокруг. Этой дорогой давно не пользовались.
— Надо было все-таки обогнуть его, — тихонько вздохнул Мишир и удостоился осуждающих взглядов товарищей.
— Что за упаднические настроения? — неожиданно решительно заявила Райана. — В любом случае, это наш долг — выяснить что произошло, и отослать весть в городское управление.
— Хоть в чьей-то голове временами зарождаются разумные мысли.
Деревня встретила нас пробирающей до дрожи тишиной. Лишь ветер тихонько завывал и азартно играл с кронами деревьев в близлежащей рощице.
— Так я и думала. Ни животных, ни людей.
— Как и следов разрушения, — справедливо заметил Ник.
— Но… — начал было Риэль, как ветер вдруг сменился.
Стали понятны и тишина, и пустота, царящие в деревушке. По обонянию ударил тяжелый сладкий запах разложения. Лица моих спутников разом позеленели, я же сама еле сдержала рвотные позывы. Совершенно спокойным остался только Дан.
— Это там, — указал вперед не-мертвый.
— Мы уже догадались, — прогнусавил Мишир, зажав нос рукой.
Надо ли уточнять, кто решился стать первопроходцем, едва совладав с собственным организмом?
— Я бы не была столь самоуверенна, Доришен.
— Что я, мертвяков по-твоему не видел?
— Есть у меня предположение, что это могут оказаться вовсе не те смирные покойнички, на которых вы, безусловно, насмотрелись.
— О чем ты?
— Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю. Вы все прекрасно понимаете.
Дарлема тихо выругалась.
— Впрочем, если мои предположения верны, то вышел наилучший из возможных вариантов.
— Что ты несешь?!
— Пойдемте, сами увидите. И советую оставить лошадей здесь, если я права, то они понесут куда глаза глядят.
— Надеюсь, — проявил удивительное спокойствие Шим. — Ты знаешь, что делаешь.
— Знаешь, я тоже на это надеюсь. Что скажешь Дан?
— Скажу, что если вы хотите сохранить коней, то стоит поторопиться.
Сам Лардан уже успел не только выбраться из седла, но и привязать узду к деревянному столбу, составляющему часть прочного на вид забора, ограждающего пустой загон для скота.
— Значит я права?
— Да.
— Отлично.
— Одного меня раздражает эта парочка?
Мишир обвел вопросительным взглядом товарищей, по примеру Дана привязывая свою гнедую кобылу.
— Нет, — поддержал его Доришен. — Мне тоже не нравится то, что я совершенно не понимаю о чем они говорят.
— Сейчас все увидите, — расслабленно заверил Алем, в своем спокойствии не уступавший некроманту.
— Только предупреждаю, ничего интересного и приятного в этом нет.
Как и предполагалось, охотники, несмотря на мое предупреждение, непреклонно увязались за нами. Вскоре показался источник отвратительного запаха. В общем говоря, население деревушки в полном составе, вместе со скотом и домашними животными. В не совсем мертвом виде, так сказать.
— Какая грубая работа.
— Ага, явно работал дилетант вроде меня, — я согласно кивнула. — Весьма сильный дилетант, надо признать.
Охотники буквально застыли за нашими спинами, не в силах и слова произнести. Мертвецы бесцельно ходили туда-сюда, сталкиваясь друг с другом, и, таким образом, практически не сдвигаясь с места. Ударивший по обонянию мощный запах гнили заставил, наконец, вспомнить простейший прием личной фильтрации воздуха, и скромный завтрак перестал проситься наружу.