— Ничего особенного. Взяли, поблагодарили. Лесничиха попыталась заговорить со мной, но смотритель ее остановил, она замолчала. Мальчик опять играл с собакой в саду. Она уже привстает на передние лапы. Думаю, сами они больше к нам не обратятся. Во всяком случае, ко мне. — Раух усмехнулся. — Но мне только спокойнее. За тебя.

— Надо сходить к ним, — предложила Маренн. — Сейчас пообедаем, и я схожу. Посмотрю Альму. Конечно, после такой отповеди Иван побоится здесь показываться.

— Будешь извиняться?

— Нет, за что мне извиняться? — Маренн пожала плечами. — Просто посмотрю Альму.

— Фрау Сэтерлэнд, ваш обед, — послышался веселый голос Гертруды, дверь открылась. — Сегодня зауэрбратен, кислое жаркое с тушеной капустой. Вы любите?

Она вошла в гостиную, неся еду на подносе.

— А потом я принесу кофе, — сообщила, поставив поднос на стол. — Приятного аппетита.

Маренн видела, что девушка просто искрится от радости, что ей выпала честь помогать госпоже доктору. Тогда как Беккер все делала без особого рвения.

— Спасибо, Гертруда, — улыбнулась она. — Вот познакомьтесь с гауптштурмфюрером Раухом, — она представила Фрица. — Это адъютант бригадефюрера Шелленберга из Берлина. Он обеспечивает нашу безопасность.

— Очень рада. — Гертруда явно растерялась, и как-то неловко сделала книксен, забыв о военной субординации. — Ой, простите.

— Хорошо, идите, — отпустила ее Маренн. — Принесите кофе и отдыхайте. После обеда у нас опять много работы. Прошу за стол, гауптштурмфюрер, — пригласила она Рауха. — Зауэрбратен по-баденски — это на самом деле вкусно.

— Благодарю. Так ты все-таки раздумываешь над тем, как оперировать этого русского офицера? — спросил Раух, усаживаясь.

— Раздумываю, — призналась Маренн. — И хочу спросить тебя. Что ты думаешь по этому поводу? Конкретно. Без общих слов о героях и трусах в лагере. Ты приехал, чтобы обеспечить мою безопасность, вот и посоветуй, как мне сделать это дело и при том соблюсти безопасность. А я передам наше предложение Пирогову.

— Я уже сказал, — ответил Раух. — Им надо все рассказать, как есть. Что оперировать будет немецкий доктор. И если они согласятся, доставить его на нейтральную территорию, где будет присутствовать только один вооруженный человек с их стороны и я — тоже при оружии, естественно.

— А вот я подозреваю, что перевозить его в таком состоянии никуда нельзя, — заметила Маренн. — При перевозке кровотечение усилится, а у него наверняка и без того значительная кровопотеря. И где ты найдешь нейтральную территорию? Что, тут хоромы специально для нас на каждом шагу? И не забудь, что и внутри, как оказалось, есть глаза и уши. Надо подумать, как все это сделать в сторожке.

— Надо им сказать, что операцию будет делать немецкий доктор, — повторил Раух. — И узнать, каков будет ответ. А потом спросить, каковы их гарантии.

— Может быть, у них патронов нет, чтобы стрелять.

— А что, они голыми руками с тобой не справятся? — Раух усмехнулся. — Очень даже быстро.

— Хорошо, — согласилась Маренн. — Я предложу Ивану, чтобы он описал им ситуацию как есть. И известил нас об их реакции. Не исключаю, что он уже это сделал.

В конце обеда Маренн взяла санитарный саквояж, спустилась по поросшим мхом ступенькам заднего крыльца и направилась во флигель. Это был небольшой двухэтажный дом, сложенный из светлых бревен с большими окнами. Маренн вспомнила, как Пирогов рассказывал, что при князе Сигизмунде здесь располагался крестьянский театр. А потом сцену убрали и внутри поставили перегородки, приспособив под жилые помещения. Все окна были закрыты, кроме одного. Проходя мимо, Маренн услышала приглушенные голоса.

В сенях было темно, Маренн ступала осторожно, чтобы не наткнуться на какой-либо предмет. Подойдя к двери, увидела, что та распахнута, но на всякий случай постучала.

— Можно?

Пирогов разогревал похлебку в чугунке на дровяной печке. Юра сидел на старом диванчике в стиле рококо, когда-то обитом блестящей черной кожей, но теперь изрядно потертом. Рядом с ним дремала Альма. Услышав шаги Маренн, все трое повернули головы. Маренн полагала, что сразу почувствует напряжение со стороны Пирогова после выговора Рауха, и потому приготовила извинения. Но ничего такого не случилось. Иван встретил ее радушно.

— Фрау Сэтерлэнд, очень рад! Входите, пожалуйста.

Он поднялся навстречу.

— Вот мы с Юрой собираемся обедать. — Надев рукавицу на руку, он снял чугунок с огня. — Вас не угощаем, так как еда у нас очень, знаете ли, неприхотливая, вот чем повар поделился на госпитальной кухне. Да вы и обедали наверняка.

— Нет-нет, благодарю, Иван, я сыта. Я пришла посмотреть Альму. — Она приблизилась к собаке. — Как она? — спросила у Юры.

— Лучше, спасибо, фрау, — ответил тот потупившись и прижал к ноге забинтованную собачью лапу.

— Я его учу немецкому, видите, как уже получается, — обрадовался Пирогов. — Понял, что вы спросили, даже ответил. — Он подошел ближе. — Собачка у нас поправляется. Мы ей делаем перевязки. Пока еще выношу ее на улицу на руках, но, когда они играют, она уже привстает на лапы. Бегать пока не может, конечно.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Всё о собаках

Похожие книги