Памела. Наверное, сэр. Но мне везет на хороших людей. Вы знаете, как-то я провела опыт: встала на углу улицы и говорила каждому прохожему, что потерялась. Хотела проверить, найдется ли добрый человек, и представьте, двое из восьми немедленно согласились…
Человек театра. Двое из восьми? Немного…
Памела. Много, сэр. Сто процентов. Четверо из восьми не говорили по-английски и не понимали, что я от них хочу. Двое сами потерялись, и мне пришлось их проводить. Так что мне везет на добрых людей…
Человек театра
Памела. Барбара, завтрак готов!
Брэд
Памела. Немного молока?
Брэд. Миссис Кронки, я читаю газету. И просил бы мне не мешать…
Памела. Только скажите, что бы вы хотели…
Брэд
Памела
А вот и наша Барбара проснулась.
Глория. Я проснулась два часа назад. И знаете, что потом сделала? Никто не угадает.
Памела. Опять уснула?
Глория. Нет. Я лежала, смотрела на улицу и думала, почему мир такой серый и пасмурный? И пролежав час, я поняла, почему.
Памела. Почему?
Глория. Потому что грязные стекла.
Памела. Потрясающе!
Глория. И знаете, что я с ними сделала?
Памела. Вышибла к чертям собачьим!
Глория. Хуже. Я их помыла! И улица оказалась разноцветной, а погода солнечной.
Памела. Барбара, вы – гениальны!
Брэд. Господи, как они мне надоели…
Глория
Памела. По-моему, он вообще не встал.
Глория. Брэд, тебе не совестно?
Брэд. Заткнись!
Глория. Хорошая работа – лежать на диване и тянуть виски. Это тебе на бирже подыскали?
Брэд. Ты заткнешься или помочь?
Глория. Не бойтесь, Памела! Там на донышке осталось виски, а этого он никогда не выбросит.
Памела. Ну что вы… Это свежие пакетики, их принес мистер Бозо…
Глория. Брэд! Глотни чаю для разнообразия…
Памела. Я уже предлагала это господину Винеру, он отказался.
Глория. Там все темные и все пыльные.
Памела. Это особенная. Осталась после мужа… Какая-то удивительная настойка на цветах. Можно два дня поддавать, потом принимаешь одну рюмочку этого снадобья – и все… Голова чистая, изо рта пахнет левкоями… Сейчас!
Глория. Ну, Брэд… Ну же… неудобно перед Памелой. Она так старается для тебя.
Брэд. Пропади она пропадом!
Глория. Что ты бесишься, не понимаю!
Брэд. Меня бесит, дорогая Бар-ба-ра, что вам здесь все нравится. Вы здесь нашли свое призвание, дорогие компаньоны. Ты моешь стекла, наводишь уют. Сол бегает по помойкам и ворует кипящие кофейники из открытых окон… Скажи, для этого мы собрались втроем? Для этого? Завтра истекает срок страховки!
Глория. Но ведь мы передумали, Брэд.
Брэд. Я лично ничего не передумывал…
Глория. Грех! Было Божье послание.
Брэд. Чушь! Рухнул потолок не вовремя – только и всего. Если это и было чье-то послание, то оно означало: идиоты, вы плохо придумали! Вот и весь его тайный смысл. А мы вместо того чтобы собраться с идеями и выработать новый план, размякли, организовали какую-то нищенскую коммуну и пускаем слюни от умиления… Посмотри на себя! Во что ты превратилась! Ты была уличной девкой, но в твоих глазах светилась независимость! И у тебя был возвышенный идеал – пятнадцать кусков! А теперь ты похожа на всех мещанок мира и радуешься каждому чайному пакетику, который не дожевали в богатом ресторане…
Глория. Не понимаю, почему ты орешь? Чего ты хочешь?
Брэд. Завтра кончается срок страховки!
Памела. А вот и я.
Брэд