Фрейзе терпеливо ждал, пока танцоры, один за одним, устраивались поудобнее на земле, ворочались и, наконец, отходили ко сну. Спали они беспокойно: дергали ногами, перекатывались с боку на бок, кричали. Но стоило молодой луне замерцать высоко над чернеющими кронами деревьев, как они утихомирились, и мертвенный бледный свет залил утратившую всю свою живописность полянку. Фрейзе поспешно перекрестился. Спящие танцоры напоминали бедняков, внезапно сраженных чумой, или армию павших воинов, которых бросили гнить на поле сражения. Мысль о том, что леди из Лукретили сейчас брыкается во сне под плащом скрипача, была как острый нож в сердце Фрейзе. А еще он никак не мог поверить в то, что он, всей душой ненавидевший приключения и причиняемые ими неудобства, корчится сейчас на холодной земле, чтобы, как и положено верному рыцарю, спасти свою даму сердца от злых чар.

* * *

Притулившись на низеньком табурете возле постели Ишрак, Лука наспех съел ужин, не сводя глаз с девушки – вдруг она шевельнется. Поваренок пожарил свинину и сбегал за хлебом к булочнику, исчерпав тем самым все свои кулинарные познания, и молчаливые пьянчуги, оставшиеся без хозяйки, варившей и обеды, и пиво, горько скорбели о своей утрате.

Грохнула входная дверь, жалобно заскрипела лестница под тяжелыми шагами. Лука поднялся, заслоняя лежавшую без сознания на кровати Ишрак. В комнату, настежь распахнув дверь, ввалился лорд Варгартен.

– Мне доложили, зазноба твоя валяется, словно мертвая, а вторая девушка пропала?

– Они не зазнобы, – вскинулся Лука. – Пропавшая девушка – леди из Лукретили, а эта молодая особа – ее компаньонка Ишрак. Они путешествуют с нами ради их же собственной безопасности.

– Допутешествовались, – ухмыльнулся лорд Варгартен.

– Нет нужды напоминать мне о том, что я потерпел полнейшую неудачу и не смог защитить их, – Лука заскрежетал зубами. – А здешний доктор понятия не имеет, что делать.

Лорд Варгартен взглянул на погруженную в сон девушку, и брови его удивленно поползли вверх.

– Красавица, – поразился он. – Невероятно. Мавританка?

– Да, но она будет жить?

Лорд наклонился к Ишрак, прислушался.

– Почти не дышит.

Приложил ладонь к ее щеке.

– Холодная.

– Но что нам делать, как вы думаете?

– Думаю, самое время послать за священником, причастить ее и соборовать. Она не протянет и ночь. Холод сковывает ее все больше, пока она лежит здесь. Она на краю могилы, не видишь, что ли? Какая жалость. Но как это случилось?

– Мужчина в таверне рассказал, что хозяйка впустила коробейника, а когда тот ушел, то забыл закрыть дверь, и внутрь проникли танцоры.

– Так это танцоры убили ее?

– Мы не знаем. Никто не видел, как они вошли.

– Какое злодейство. Вот зарубили б их мечами, и дело с концом. Я предупреждал тебя, отче. Лучше сразу убить, чтобы потом не мучиться. Где этот коробейник?

– Никто не видел, куда он ушел.

Лорд затряс головой.

– Темные времена… Что ты напишешь в отчете? Что поведаешь Его Святейшеству?

Лука дернул плечами.

– Что поведаю? Что танцоры пришли и ушли, что леди из Лукретили пропала, а ее подруга лежит как мертвая. Что я ничего не понимаю и беспомощен, как младенец.

Лорд понимающе кивнул.

– Темные времена, – повторил он. – Поехали-ка со мной в замок. Там ты будешь в безопасности.

– Нет, я не могу оставить Ишрак, – печально промолвил Лука. – Я не покину ее. Может, мы перенесем ее в ваш замок?

– Этой девушке нечего делать в моем замке. Она умирает, а мы даже не знаем почему. Какой толк бдеть у ее изголовья! Пусть упокоится с миром, и да помилует ее Бог. Ну а что там с другой девушкой?

– Надеюсь, мой соратник Фрейзе спасет леди из Лукретили. Как только Ишрак… – Лука поперхнулся, слово «умрет» комом застряло у него в горле. – Как только я смогу покинуть ваш город, я отправляюсь вслед за Изольдой. Ее милость находится под моей защитой. Боже, как я мог оставить их одних!

– Откуда тебе было знать, что какой-то тупица откроет дверь? Я оставлю двух стражей на рыночной площади. Если потребуется, пошли их за мной. Воины мои охраняют городские ворота, так что танцоры сюда не сунутся. Если увидишь коробейника, зашвырни его в погреб и дай мне знать. Я приду и повешу его.

Лука, не отводя остекленелого взгляда от бледного лица Ишрак, кивнул.

Его светлость потрепал Луку по плечу.

– Я ничего не пожалею, чтобы помочь тебе. Эх, если б только мы затравили их, как бешеных собак. Но ты так мягкосердечен, расследователь! Однако ж если ты рыскаешь по миру в поисках знамений конца света, тебе придется столкнуться с самыми чудовищными кошмарами. В конечном счете они – твоя цель, они тебе желанны. Ты сам лезешь в пасть льву. Чем ужаснее положение вещей, тем ты ближе к успеху.

– Но я не предполагал, что мне выпадет бодрствовать у смертного ложа Ишрак. Столь чудовищный кошмар я не пожелал бы увидеть и врагу.

– Конечно, – согласился лорд. – Девушка невероятно хороша.

Внезапно Лука оживился и поднял глаза на лорда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Орден Тьмы

Похожие книги