- Это вам не крестовый поход, - резко бросаю я. – Если вы намерены таким образом отомстить за Хикса, тогда вы мне не нужны. У этих людей двое моих агентов, и никто не станет стрелять, прежде чем не проверит как следует свою цель.

- Да, сэр. – Сантанда встречается со мной взглядом и не отводит глаза.

Я совсем не в восторге от того, что мне подсказывают инстинкты. Скалли не сорвалась бы неизвестно куда с Крайчеком, если бы он не предложил ей сделку, от которой она никак не могла отказаться.

Малдер.

Думаю, Скалли отправилась за Малдером. Крайчек влез в это по самые уши. Каким-то образом он убедил ее пойти с ним, чтобы вызволить Малдера оттуда, где бы там его ни держали похитители. Но как она могла так сглупить, поверив ему?

Я знаю ответ, даже если он мне не нравится. Обычно Скалли само воплощение здравого смысла. Если бы Алекс Крайчек подошел к ней на улице и предложил купить «ролекс», она послала бы его куда подальше. А потом арестовала бы его.

Но ее здравый смысл уходит в самоволку, когда дело касается Малдера.

- Сэр?

Я возвращаюсь обратно к реальности.

- Есть какие-нибудь результаты по машине?

- Нет, сэр.

- Где записи, по которым вы установили местонахождение той фабрики?

Мы отодвигаем в сторону коробку с засохшими донатсами и раскладываем по столу бумаги.

- Нью-Джерси. У Пирса были проблемы с налоговой – неудивительно, - бормочет Леделлер.

Двое агентов входят в комнату позади нас, громко жалуясь на что-то. Список адресов, на который я смотрю, не сильно обнадеживает; даже если предположить, что похитители схоронились близко к дому, они могут быть в любом из пригородов Нью-Йорка. Я смотрю на Сантанду, который тоже читает список, слегка шевеля губами по мере изучения страницы.

Шумные агенты наливают себе по чашке дерьмового кофе, все еще споря.

Я пытаюсь их игнорировать. Ямайка (1), НьюЙорк. Квинс, НьюЙорк. Западная 37-я улица на Манхэттене. Элизабет, Нью-Джерси – там находится та фабрика, которую они осматривали.

- Я знаю, что парень тот еще нарик, Сэмми, но прежде он снабжал меня стоящей информацией.

- Ага, но где? Ред Бэнк, Нью-Джерси?

- Не слишком-то много оттуда в последнее время поступало сообщений о выбитых пулями окнах, верно? Ну, информатор об этом сообщает.

Я разворачиваюсь.

- Где находится Ред Бэнк?

Двое агентов замолкают и смотрят на меня. Сантанда схватывает мою мысль на лету, поясняя:

- Недалеко от Элизабет.

- Окно выбило пулей? Когда?

Один из агентов вновь обретает дар речи.

- Эм, около двадцати минут назад.

Его друг добавляет:

- Мы и прежде получали информацию о подозрительной активности по этому адресу. Наш осведомитель думает, что там, возможно, засели наркоторговцы.

- Почему?

Они переглядываются, и один из них отвечает:

- В любое время суток какие-то люди разгружают коробки с, ну, знаете, всякими подозрительными вещами. Оборудованием. И они, эм, не соответствуют типу той местности.

- В смысле, они не белые, а живут в белом районе, раздражая соседей. Я понял. А они, случайно, не похожи на выходцев с Ближнего Востока?

Ребята выглядят испуганными.

- Эм, не знаю. Осведомитель думает, что они арабы.

Сантанда уже на полпути к двери, но Леделлер медлит, чтобы узнать у агентов адрес.

***

Я замираю, когда слышу голос Аджииба - как и Скалли. Я вижу его руку и плечи через щель между дверью гостиной и дверным проемом, что может оказаться весьма кстати, если только он не знает о моем присутствии. Полагаю, заложник перед ним – это Малдер. Везет же этому жалкому ублюдку прям как утопленнику.

Я слышу, как Скалли говорит Аджиибу:

- Я кладу оружие на пол.

Ее коленные чашечки хрустят, когда она приседает. Я слышу звук соприкосновения Глока с полом. Ее голос спокоен, но могу спорить, что она задается вопросом, видел он меня или нет?

Когда Аджииб продолжает, я различаю в его голосе страх:

- Скажите остальным оставаться снаружи. Если кто-нибудь войдет, я убью вашего напарника.

Попался, говнюк. Я прямо тут.

Скалли не теряется, выкрикивая:

- Сантанда! Пусть команда остается снаружи! – Ее голос слегка срывается, когда она добавляет: - У него заложник!

Пока звук ее голоса скрывает шорох моей одежды, я осторожно целюсь через дверь. Она дешевая на вид, но Малдер слишком близко к Аджиибу, чтобы позволять себе даже минимальную допустимую погрешность. Я целюсь влево, в грудь Аджииба.

- Зачем вы его похитили? Рассчитываете обменять его на безопасный отход?

Аджииб смеется.

- С чего мне отвечать на твои вопросы, женщина? Я не узник…

Пуля обрывает его на полуслове. Я был прав насчет двери – тонкое дерево практически не влияет на силу выстрела. Когда она попадает в тело Аджииба, то отбрасывает его назад, на стену. Я открываю развороченную дверь как раз в тот момент, когда Аджииб с Малдером вместе падают вниз со ступеней, словно игроки в футболе, которым поставили подножку.

В кои-то веки Малдеру везет: он приземляется на Аджииба, вместо того чтобы упасть прямо на деревянный пол. Я обхожу Скалли, которая стоит на коленях, стаскивая Малдера с Аджииба, и проверяю дело рук своих, готовясь в случае необходимости всадить в последнего еще больше свинца.

Перейти на страницу:

Похожие книги