Тем более, что в 1957 г Советский Союз присоединился к Всемирной конвенции об авторском праве. (АИ, в реальной истории только 27 июня 1973). Это было сделано, в немалой степени чтобы избежать кражи американцами новых советских фильмов под прикрытием заключаемого т. н. «широкого прокатного договора», позволявшего стороне, приобретающей фильм, перемонтировать его по своему усмотрению. Практику заключения «широких прокатных договоров» сократили до минимума.

   (В реальной истории американцы дважды перемонтировали советский фильм «Планета бурь» 1961 г, в США он вышел под названием «Путешествие на доисторическую планету» Voyage to the Prehistoric Planet, 1965 и затем «Путешествие на планету доисторических женщин» Voyage to the Planet of Prehistoric Women, 1968 http://universe-tss.su/main/chel/1187-kak-amerikancy-nash-film-ukrali.html)

   В этих условиях Хайнлайну уже было невыгодно поливать СССР грязью после поездки – в этом случае большой и весьма выгодный контракт неминуемо сорвался бы, о чём американцу даже не понадобилось намекать – его супруга сама всё сообразила. Поэтому он написал о своих впечатлениях от поездки по СССР хотя и иронично, но весьма сдержанно.

   Вскоре писателю пришло предложение на бланке с логотипом компании «Paramount», от одной из входящих в неё студий. В документе сообщалось, что компания заключила контракт с русскими киностудиями «Ленфильм» и «Леннаучфильм» на совместную постановку фильма по книге Хайнлайна «Звёздный десант», и предлагает автору возглавить работу над сценарием. Сумма предложения выглядела очень привлекательно. Хайнлайн согласился и подписал контракт.

   Практически сразу же ему был перечислен гонорар за издание в СССР нескольких его книг, что ещё больше воодушевило писателя.

   – Может быть, они и чёртовы коммунисты, – заметил он жене, – но слово они держат. Не ожидал.

   К телефону в рабочем кабинете писателя подключили телетайпный аппарат, и улыбчивый молодой парень в два счёта научил его, как можно удалённо подключиться к машине, запустить текстовый редактор, как сохранять результат работы, и как связаться с его русским соавтором Казанцевым, через тот же телетайп. Пока они говорили, на телетайп пришло сообщение от Казанцева – приветствие, и короткий отрывок одной боевой сцены, для пробы, чтобы оценить мастерство. Переписка шла на английском – Казанцеву выделили в помощь квалифицированного переводчика, и стенографистку-машинистку.

   Присланный фрагмент Хайнлайну понравился:

   – Неплохо, чертовски неплохо!

   Он дал прочитать присланный кусочек текста супруге. Вирджиния тоже одобрила:

   – По-моему, хорошо, дорогой. Даже близко к твоему стилю.

   С Казанцевым пришлось поначалу обсуждать и утрясать много концептуальных вопросов. Главная идея была согласована сразу – совместное отражение инопланетной агрессии силами НАТО и Варшавского договора, время действия – не слишком далёкое будущее, более близкое, чем в изначальном тексте романа. Как объяснил Казанцев:

   – Чтобы не поддаться соблазну задавить противника фантастическим техническим превосходством.

   Однако дьявол, как обычно, крылся в деталях. Хайнлайн вначале не хотел сильно удаляться от канонического варианта, лишь продлить его в части непосредственных военных действий. Он предложил встретиться лично и обсудить подробности. Встреча состоялась в Париже.

   Уже при обсуждении действующих лиц Казанцев предложил сделать главных героев гражданами США и СССР:

   – Как же иначе, если у нас совместный проект? Зрители с обеих сторон должны иметь возможность сопереживать одинаково. Кого из зрителей, простите, будут волновать аргентинцы? Пусть ваш главный герой, Джонни Рико, будет американцем, а девушка-пилот будет из СССР.

   – Мне бы хотелось сохранить неизменными имена главных героев, – ответил Хайнлайн. – Узнаваемость персонажей – это важный элемент, связывающий книгу и фильм.

   – Хорошо, тогда пусть девушка будет гражданкой СССР испанского происхождения, чтобы имя не менять, – тут же предложил Казанцев. – После прихода к власти в Испании Франко у нас в стране нашли убежище немало испанцев, – он не стал уточнять, что эти испанцы в основном были коммунистами. – Соответственно, пусть жуки атакуют не только Буэнос-Айрес, а вообще столицы крупных государств, включая Москву и Вашингтон.

   Поразмыслив, Хайнлайн согласился. Второе изменение, предложенное Казанцевым, было ещё более серьёзным:

   – Что, если жуки вторгнутся непосредственно на Землю, используя технологию создания гиперпространственного тоннеля между планетами? Одно дело – метеоритная бомбардировка, и совсем другое – когда жуки бегают прямо по улицам.

   – А как вы себе представляете такой тоннель? – уточнил американец.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цвет сверхдержавы - красный

Похожие книги