- И что ты скажешь про эту компанию?

- Я скажу, что самураи в своем репертуаре. Командир отправил лейтенанта Дземе в Меганезию за помощью. Невеста поехала вслед за Дземе, она тоже самурай. Вполне объяснимо, что они попали там в компанию, связанную с провалом рейда субмарины «Норфолк». Ведь в их случае противником тоже были субмарины, только китайские. Теперь, эти самураи болтаются в компании с тероанцами, стараясь узнать от них еще какие-то новые приемы войны. Обычное занятие для самурая по кодексу «busi-do».

- Казалось бы, так… - произнес Дэнброк, - …Но, не так.

- Простите, сэр, что вы сказали?

- Я сказал: не так. Мне пригодились твои лекции о японских обычаях. Я понял из них достаточно, чтобы уловить разницу выражений: «Мы недавно работаем с фирмой X и довольны этим», и «Мы недавно работаем в фирме X, но мы очень это ценим».

- Э… Вы хотите сказать, сэр, что эти японцы употребили второй вариант?

- Да, черт возьми! И, как я понял из твоих лекций, это значит, что они считают себя связанными практически пожизненным контрактом с меганезийской фирмой! Как ты оцениваешь такой контракт между журавлем и пингвином, а, Нэв?

- Но, сэр! – возразил Уиклиф, - Это невозможно. Для японца в фундаменте подобных контрактов лежит «giri», а для канака «giri» может быть только ругательством. Вы же знаете, у канаков принцип: «никто никому ничего не должен».

- Нэв, ты думаешь, у меня слуховые галлюцинации? Что я слышу то, чего не было?

- Нет сэр! Раз вы это слышали, значит, японцы это сказали… Но…

- Что - но?

- …Но это все равно невозможно сэр! Извините, сэр, если я сказал глупость.

- Гм… - Дэнброк похлопал ладонью по столу, - Знаешь, Нэв, у нас в академии был отличный преподаватель по навигации, и он часто рассказывать запоминающиеся поучительные истории. Одна была такая. В 1768 году во Франции упал метеорит, это видела целая толпа людей. Упавший оплавленный камень весом более семи фунтов передали в Академию наук. Но, великий физик и химик Лавуазье, сказал: «В небе нет камней, поэтому камни не могут падать с неба».

- И что было дальше, сэр? – спросил Уиклиф.

- Дальше, Нэв, оказалось, что камни, могут падать с неба, потому что они там есть.

- Я понял сэр. Вы хотите сказать, что… Damn… - в кармане капитана завибрировала трубка-терминал корабельной связи, - …Слушаю… А откуда?... Точно? Ты уверен?

- Что там? – проворчал Дэнброк.

- Средний транспорт типа «летающее крыло», сэр. Идет с юго-востока, из Меганезии. Ответил на наш запрос: «Я выполняю бизнес-рейс для подводно-поисковой группы в экономической зоне Китаото».

- Понятно, - констатировал адмирал. – Это им везут оборудование. Скажи, пусть наш дежурный пожелает им удачи, спросит не требуется ли помощь и все такое. Нам надо устанавливать добрососедские отношения, как это называется в дипломатии.

Раскрашенный под цвет динозавра, зализанный и, как бы, раздутый равнобедренный треугольник, с коротким хвостиком-выступом на медиане 40-метровой задней кромки, довольно грубо плюхнулся на брюхо и прокатился по воде мимо плавбазы.

- Незачет по лэндингу! – объявила Келли.

- Нормальный лэндинг, - возразил Спарк, - прикинь, это весит 35 тонн, а управляется только двумя элевонами, двумя движками и одним lipo-lipo.

- Чем? – переспросил Дземе Гэнки.

- Типа, заклинанием, - Спарк сделал несколько пассов руками, как маг в голливудском фильме жанра «heroic fantasy».

- А почему так сделано? – удивилась Кияма Хотару.

- Потому, что проект «AmBo», America-Bomber, в 1944-м делался как малобюджетный. Ресурсы заказчика к тому моменту уже показали дно.

- Это старый американский проект? – уточнила она.

- Нет, Спарк отрицательно качнул головой, - Германский. Чтобы бомбить Америку.

Тем временем, AmBo, на малых оборотах движков, неуклюже подплыл тупым носовым углом к пирсу и большая часть этого угла (точнее, наклонного полу-эллипсоида), резко откинулась в сторону, как простая дверь, только очень большая. И в воздухе внезапно распространился сильный аромат цветущей сирени.

- Joder conio, - произнесла крепкая афро-монголка, соскальзывая на пирс, - В смысле, я хотела в начале сказать aloha oe, но этот долбанный сортир из папуасского космоса…

- Для космоса, - весело поправил утафоа-ирландский метис соскальзывая вслед за ней.

- Ну, - согласилась она, - Типа, такой космос. Блин! Я теперь год буду шарахаться от цветочного запаха. Это ужас, нах! Атли, давай напишем директору PASA!

- Давай, - согласился он, - говорят, этот Бэнбэн Алаэ дядька с юмором. Он оценит.

Спарк, подойдя к ним, чтобы помочь пришвартовать гидроплан к пирсу, пояснил для японской пары.

- Hei foa, это Олан Синчер и Атли Бо, потомки, в первом случае, Чингисхана и Чаки Сензангакона, а во втором - Кухулина и Помарэ. А сами они снискали славу великих погонщиков небесных сарделек, соавторов условно-монгольских летающих авиа-мин, строителей самых малобюджетных легких фрегатов в истории флота и еще, вот этой реплики AmBo, на которой они прилетели.

- Блин, Спарк, я балдею, как ты нас подал, - произнесла Олан.

Перейти на страницу:

Похожие книги