Диксон располагался практически в самом центре провинции. Это был шахтерский городок или, если угодно, горнодобывающий центр, где ремонтировали горное оборудование. Четвертую часть города отвели под огромные ангары, где люди и промышленные роботы занимались обогащением руды. В километре от Диксона находился небольшой плавильный завод – внушительных размеров бетонное сооружение, окруженное опорами с ярко-красными силовыми кабелями, тянущимися к шахтным площадкам.

Дома, магазины и офисы, образовывавшие оставшуюся часть Диксона, являли собой яркий образец сборного строительства. Их планировка и размеры отличались индивидуальным характером, однако стены были сделаны из одного и того же изоляционного материала, а все крыши были похожи друг на друга как две капли воды – матово-черные коллекторы солнечной энергии. Над улицами городка постоянно висела пыль, покрывшая все вокруг темно-охряной патиной.

Не успели джипы въехать на главную улицу города, как им сразу пришлось остановиться и развернуться в обратном направлении. Из ближнего ремонтного ангара выполз огромный экскаватор. По длине он в два раза превышал обычный локомотив, по ширине – в три раза. Он был установлен на еще более массивном нижнем загрузочном агрегате, гусеницы которого имели двухметровую ширину. При виде проползающей мимо них гусеничной громады, от которой содрогалась земля и близлежащие строения, Лоренс восхищенно присвистнул.

Капитан Лейт, исполнявший обязанности начальника конвоя, приказал водителям выехать на центральную площадь города. После того как они поставили машины кольцом и десантники выпрыгнули наружу, на площади собралась толпа горожан. Солдаты «ЗБ» впервые появились на плоскогорье, и поэтому местным жителям было интересно посмотреть на них. Однако, кроме любопытства, они также испытывали и немалое недовольство появлением в их краях незваных гостей, на которых аборигены посматривали с явным неудовольствием и подозрительностью. Держались они на почтительном расстоянии от землян.

Лоренс надеялся, что ему и его товарищам не придется демонстрировать обитателям плоскогорья свои боевые навыки. Потребовалось несколько неприятных и напряженных дней, чтобы убедить жителей Мему-Бэй, что они, пришельцы, непобедимы и что сотрудничество и послушание – наилучший выход из сложившейся ситуации. Но в данном случае они столкнулись с другими людьми – суровыми горняками, закаленными повседневными трудностями. У них также имелось немало опасных предметов вроде лопат и кирок, которые легко могли нанести непоправимый ущерб костюмам десантников.

Капитан Лейт отдал несколько приказаний, и три бойца быстро выхватили из толпы по одному человеку. Прежде чем те успели что-либо понять, им были надеты дистанционные ошейники. После этого капитан обратился к горожанам с короткой речью. Ему пришлось настроить динамик своего спецкостюма на более высокую громкость, потому что его слова моментально заглушил рев возмущенных горняков. Людей привели в ярость слова капитана Лейта, из которых явствовало, что десантники прочешут весь город и заберут все, что покажется им более или менее ценным. При первой же попытке сопротивления будут приведены в действие взрывные устройства дистанционных ошейников.

Пройдя по нескольким городским улицам, Лоренс пришел к выводу, что экспедиция не принесет особых успехов. В Диксоне практически не было ничего ценного. Однако горожане явно придерживались иного мнения. Когда десантники проникли в огромные, похожие на пещеры ангары, они обнаружили там грузовики, на которых в Мему-Бэй перевозились бокситы. Правда, машины не покидали ангаров с того момента, как космические корабли землян спустились на орбиту планеты. Их кузова были загружены доверху. Однако это была всего лишь малая толика поднятой на поверхность руды. Когда Лоренс и Эмерси зашли в один из таких ангаров, они от удивления замерли на пороге как вкопанные. Ангар почти по самую крышу был завален алюминиевыми болванками. Единственную и главную продукцию этого шахтерского городка никто и не собирался отправлять на побережье, где она моментально стала бы добычей бесцеремонных пришельцев и перегружена на борт их пиратских космических кораблей. При виде исполинской кучи легкого серебристого металла Эмерси рассмеялся.

– Какие же они идиоты, если думают, что мы можем позволить себе перевозку этой уймы алюминия на космическом корабле! Согласен? – произнес он.

Лоренс промолчал. На Таллспринге до высадки десантников «ЗБ» ничего не знали об операциях по извлечению прибыли. Здесь, вдали от побережья, местные жители наверняка не в курсе, что именно может представлять ценность для землян. Поэтому они вели себя вполне естественно, пытаясь защитить то, что давалось им с огромным трудом. Лоренс воспринимал их позицию с пониманием.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги