Трое десантников принялись прикладывать к себе свитеры, желая убедиться в том, что они подойдут им по ширине плеч. Лоренс отнесся к этому довольно равнодушно. Он оценивающие оглядывал окружающую местность, еще не до конца избавившись от былой подозрительности. Деревня слишком сильно напоминала ему идеально замаскированную ловушку, в которую земляне могут легко угодить.
– Куда ведет эта тропа? – спросил он одного из проводников.
Вопрос был вызван тем, что вместо нормальной дороги в деревню из ткацкого центра вела лишь узкая тропинка, уходящая в чащу леса.
– Прямо к озеру, – последовал ответ.
– По ней часто ходят, – произнес Лоренс.
Датчики обзора показали ему изображения следов в подсохшей грязи и срезанные по краям тропы низкорослые кустарники.
– Что ты там увидел, Лоренс? – поинтересовался Киббо.
– Они говорят, что там – тропа, ведущая к озеру.
– Что это там, в озере? – спросил у проводника Киббо.
Лоренс заметил, как на лице аборигена мелькнула и тут же исчезла улыбка. Он наверняка собирался ответить, что в озере – вода.
– На озере находится храм, только и всего.
– Храм? – удивленно переспросил Киббо. – Какой храм?
– Спокойное место, куда приходят поразмышлять в одиночестве.
Киббо о чем-то коротко посовещался с Нтоко.
– Хорошо, пойдем проверим, что это за храм такой, – произнес сержант.
– Как пожелаете.
Проводника завали Дуэйн Гарсия. Ему было около пятидесяти. Круглое улыбчивое лицо, черные кудрявые волосы. С виду он был сильным крепким мужчиной. Именно так и должны выглядеть люди, ведущие здоровый образ жизни и постоянно связанные с физическим трудом на открытом воздухе. Лоренс подумал, что в этой деревне все до единого люди выглядят счастливо и жизнерадостно. Даже старики казались бодрыми, а о детях и говорить было нечего – беспокойные, забавные чертенята.
Вскоре на шагавших по тропе четырех десантников и двух проводников хлынул сильный ливень. Лоренс почти до пояса забрызгался грязью. Датчики его шлема были также залиты дождем, из-за чего картина окружающего мира казалась чуточку искаженной и размытой.
Дуэйн Гарсия натянул на голову капюшон своего вязаного свитера и радостно присвистнул.
– В честь кого построен этот храм? – полюбопытствовал Киббо.
– Мы не поклоняемся конкретным богам, – ответил Дуэйн. – Вселенная – природный феномен.
– Аминь! – шутливо заметил Лоренс.
– Так почему тогда вы называете это храмом? – настаивал Киббо.
– Это не храм в традиционном смысле слова. Мы называем его так потому, что его архитектурный облик – лишь дань отдельным историческим зданиям древней Земли. Человек, который разработал проект и построил храм, был близким другом моего деда. Скорее всего он очень расстроился бы, когда узнал, что люди называют его архитектурное детище храмом.
Путники преодолели небольшой подъем и оказались на каменистом возвышении, где лес был значительно реже, чем внизу. Они стояли на пугающе крутом склоне, обрывавшемся в горную долину, густо поросшей высокими деревьями. От представшего перед Лоренсом зрелища, от красоты дикой природы у него захватило дух и на ум немедленно пришло сравнение с мифической Шангри-Ла. Никаких сомнений в правильности сравнения он не испытывал.
На дальнем краю возвышалась гора Кензи, вторая по высоте вершина гор Митчелла – огромная зазубренная каменная стена, пики которой были покрыты толстым слоем снега. Немного ниже, на линии таяния снегов с грохотом обрушивались вниз на сотни метров мощные водопады и исчезали среди лесов. В солнечном свете мельчайшие брызги воды образовывали фантастической красоты радужные блики. Сама долина представляла собой пропасть между двумя похожими на исполинские крепости предгорьями Кензи, по дну которой протекала река с несколькими притоками.
Прямо у них под ногами, далеко внизу, виднелось идеально круглое озеро вулканического происхождения, которое немного врезалось в каменную стену горы в северной ее части, образовав утес в форме полумесяца. В самом его центре возвышался небольшой островок, напоминая спину уснувшего в воде морского чудовища. В высшей своей точке он возвышается над гладью озера всего на несколько метров. У кромки воды росло всего несколько деревьев, корни которых торчали наружу среди валунов. Посередине острова располагалось довольно простого вида строение: пять колонн черно-белого мрамора поддерживали высокую и широкую каменную крышу. Под ней – два ряда круглых каменных сидений, способных вместить десятка два человек. Сооружение, несомненно, напоминало храм древних жителей Эллады. Усыпанная гравием тропинка вела от него прямо к деревянной пристани с привязанной к ней лодкой. Такая же пристань была выстроена и на противоположном берегу озера.
– Это? – спросил Нтоко.
– Это, – подтвердил Дуэйн Гарсия.
Сержант обследовал местность при помощи датчиков шлема. Тропа впереди них обрывалась и уходила вниз по крутому, опасному для спуска склону. В некоторых местах для более безопасного спуска жители деревни установили поручни. Метрах в семидесяти ниже тропа нырнула в густой лес, после чего вывела путников прямо к пристани.