Сюзанна.Нравственность вас, как видно, не вдохновляет, зато при слове «политика» вы так весь и загораетесь!

Бежарс(настораживается и овладевает собой).Нет… политика тут ни при чем… Это ты, твое сравнение с гением… Идет Леон, оставь нас одних.

<p>Явление пятое</p>

Леон, Бежарс.

Леон.Господин Бежарс, я в отчаянии!

Бежарс(покровительственно).Что случилось, юный мой друг?

Леон.Отец приказал мне — и как строго! — в течение двух дней закончить все приготовления к отъезду на Мальту. Вся моя свита, по его словам, будет состоять из Фигаро и одного слуги, который выедет раньше нас.

Бежарс.Его поведение может показаться странным тому, кто не знает его тайны, мы же с вами о ней осведомлены, и нам остается только пожалеть его. Ваш отъезд вызван вполне простительными опасениями. Мальта и ваш рыцарский обет — это только предлог, истинная причина — ваша любовь, вот что его страшит.

Леон(горько).Но ведь вы, мой друг, женитесь на Флорестине?

Бежарс(доверительно).Если вам хотелось бы отменить этот тягостный для вас отъезд… то я не вижу иного средства…

Леон.Ах, мой друг, скажите!

Бежарс.Надо, чтобы ваша матушка превозмогла ту робость, которая мешает ей высказывать при муже собственное мнение: ведь ее кротость причиняет вам больше вреда, чем мог бы причинить самый непреклонный нрав. Положим, до вашего отца дошли неверные сведения, — кто же, как не мать, имеет право воззвать к его благоразумию? Уговорите ее попытаться… но только не сегодня, а завтра, и пусть она будет с ним потверже.

Леон.Ваша правда, мой друг: истинная причина — страх. Конечно, только матушка может переубедить его. А вот и она идет вместе с той… которую я уже не смею обожать. (Горько.)О мой друг! Сделайте так, чтобы она была счастлива!

Бежарс(ласково).Я буду все время говорить с ней об ее брате.

<p>Явление шестое</p>

Графиня, Флорестина, Бежарс, Сюзанна, Леон.

Графиня(причесанная, нарядно одетая; платье на ней красное с черным; букет, который она держит в руке, составлен тоже из красных и черных цветов).Сюзанна! Принеси мне мои драгоценности.

Сюзанна идет за ними.

Бежарс(принимая подчеркнуто достойный вид).Графиня, а также и вы, сударыня! Я оставляю вас с моим другом: я заранее одобряю все, что он вам скажет. О, не думайте о моем счастье, которое я полагаю лишь в том, чтобы принадлежать всему вашему семейству! Вы должны заботиться только о своем спокойствии, я же буду вам в этом содействовать лишь в той форме, которая вам покажется наиболее приемлемой. Но независимо от того, примете вы, сударыня, мое предложение или нет, я считаю нужным объявить, что от состояния, которое я недавно получил в наследство, я отказываюсь в вашу пользу — то ли путем договора, то ли путем завещания. Я отдам распоряжение составить документы, а вы, сударыня, выберете сами. Теперь позвольте мне удалиться — мое присутствие может вас стеснять, сударыня, между тем ваше решение должно быть совершенно добровольным. Каково бы оно ни было, знайте, друзья мои, что оно для меня священно: я принимаю его безоговорочно. (Низко кланяется и уходит.)

<p>Явление седьмое</p>

Графиня, Леон, Флорестина.

Графиня(смотрит ему вслед).Это ангел, ниспосланный с неба, чтобы помогать нам во всех наших несчастьях.

Леон(со жгучей скорбью).Ах, Флорестина, нам надо покориться! В первом порыве скорби мы с вами поклялись, что раз мы не можем принадлежать друг другу, то не будем принадлежать никому, — я исполню этот обет за нас обоих. Это не значит, что я вас теряю совсем: я обретаю сестру в лице той, которою надеялся обладать как супруг. У нас еще есть возможность любить друг друга.

<p>Явление восьмое</p>

Графиня, Леон, Флорестина, Сюзаннаприносит ларец.

Графиня(не глядя, надевает серьги, кольца и браслет).Флорестина! Выходи замуж за Бежарса: он это заслужил. Ваш брачный союз составит счастье твоего крестного, поэтому его надо заключить сегодня же.

Сюзанна уходит и уносит ларец.

<p>Явление девятое</p>

Графиня, Леон, Флорестина.

Графиня(Леону).Сын мой! Что нам не положено знать, то пусть и останется для нас тайной. Флорестина, ты плачешь?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги