Графиня. Это легкомысленный Фигаро…
Граф. Что же он?
Графиня. Передал ее Базилю.
Граф. А Базиль мне сказал, что ему ее передал какой-то крестьянин. Ну, смотри, двоедушный певун, переметная сума, ты мне заплатишь за все!
Графиня. Сами просите прощения, а других не прощаете, — вот они, мужчины! Ах, если б я, приняв в соображение, что вас сбила с толку записка, и согласилась простить вас, то уж потребовала бы всеобщей амнистии!
Граф. Ну, что ж, с великим удовольствием, графиня. Но только как исправить столь унизительную ошибку?
Графиня
Граф. О нет, только для меня одного! Остается, однако, непостижимым, каким образом женщины так быстро принимают соответствующий вид и берут верный тон. Вы залились румянцем, вы плакали… на лице вашем было написано смятение… да, право, вы и сейчас еще смущены!
Графиня
Граф
Графиня
Граф
Графиня. Вы меня смешите, а мне не очень хочется смеяться.
Граф. Мы-то воображали, что кое-что смыслим в дипломатии, — какое там: мы — сущие дети. Это вас, это вас, сударыня, король должен был бы назначить посланником в Лондон! По-видимому, прекрасный пол тщательно изучил искусство притворяться, иначе вам бы не достигнуть таких вершин!
Графиня. Вы же нас на это толкаете.
Сюзанна. Поверьте нам на слово, и тогда увидите, честные мы люди или нет.
Графиня. Давайте с этим покончим, граф. Быть может я зашла слишком далеко, но снисходительность, которую в таких важных обстоятельствах проявила я, во всяком случае заслуживает, чтобы и вы ее проявили.
Граф. Скажите же еще раз, что вы меня прощаете.
Графиня. Разве я это говорила, Сюзон?
Сюзанна. Я не слыхала, сударыня.
Граф. Так произнесите же, наконец, это слово!
Графиня. Стоите ли вы этого, бессердечный человек?
Граф. Стою, потому что признал свою вину.
Сюзанна. Подозревать, что в туалетной комнате графини спрятан мужчина!
Граф. Она уже меня так строго за это наказала!
Сюзанна. Не верить ей, когда она говорит, что это ее камеристка!
Граф. Розина, неужели вы неумолимы?
Графиня. Ах, Сюзон, какая я слабая женщина! Какой пример я подаю тебе!
Сюзанна. И то правда, сударыня, разве можно с мужчинами не помириться?
Явление двадцатое
Фигаро
Граф
Фигаро. Это мой долг. Но раз все благополучно, то осмелюсь доложить, ваше сиятельство, что молодые ваши вассалы обоего пола собрались внизу со скрипками и волынками и ждут, когда вы мне позволите вести невесту…
Граф. А кто же останется в замке присматривать за графиней?
Фигаро. Присматривать? Да ведь графиня здорова.
Граф. Здорова-то здорова, а что, если незнакомый мужчина явится к ней на свидание?
Фигаро. Какой незнакомый мужчина?
Граф. Мужчина, написавший записку, которую вы передали Базилю.
Фигаро. Кто вам сказал?
Граф. Если б даже я ничего не знал об этом прежде, мошенник, то по твоей физиономии, которая тебя выдает, я бы сейчас догадался, что ты лжешь.
Фигаро. Значит, это не я лгу, а моя физиономия.
Сюзанна. Послушай, бедный мой Фигаро, не расточай ты попусту своего красноречия: мы рассказали все.
Фигаро. Да что все? Вы обходитесь со мной, точно с каким-нибудь Базилем.
Сюзанна. Рассказали, что ты написал записку для того, чтобы его сиятельство, возвратившись с охоты, подумал, будто маленький паж находится в туалетной, где я в это время переодевалась.
Граф. Что ты можешь ей возразить?
Графиня. Запираться больше не для чего, Фигаро: шутка окончена.
Фигаро
Граф. Да, окончена. Что ты на это скажешь?
Фигаро. Что я могу сказать! Я скажу, что… я очень бы хотел, чтобы то же самое можно было сказать о моей свадьбе, и если вам угодно будет распорядиться…
Граф. Тем самым ты признаешь, что это ты написал записку?