Освальд. Да. Как тут гулять, когда дождь льет без перерыва? Но я слышу — мы сейчас сядем за стол? Это чудесно!
Регина
Фру Алвинг
Пастор Мандерс. Гм…
Регина. И стол накрыт.
Фру Алвинг. Хорошо. Сейчас придем. Я хочу только…
Регина
Освальд. И того и другого, йомфру Энгстран.
Регина. Bien… Слушаю, господин Алвинг.
Освальд. Пожалуй, надо помочь откупорить…
Фру Алвинг
Пастор Мандерс
Фру Алвинг. Ну, как-нибудь найдетесь.
Пастор Мандерс
Фру Алвинг
Пастор Мандерс
Фру Алвинг
Пастор Мандерс. Что вы говорите! Регина?.. Так
Фру Алвинг. Да. Идем. Ни слова!..
Действие второе
Та же комната. Над ландшафтом по-прежнему навис густой туман. Пастор Мандерс и фру Алвинг выходят из столовой.
Фру Алвинг
Освальд
Фру Алвинг. Пройдись, пройдись; как раз дождик перестал.
Регина
Фру Алвинг. Поди в гладильную, помоги им там с венками.
Регина. Хорошо, сударыня.
Пастор Мандерс. Надеюсь, ему там не слышно будет?
Фру Алвинг. Нет, если дверь затворена. Да он сейчас уйдет.
Пастор Мандерс. Я все еще не могу прийти в себя. Не понимаю, как у меня кусок шел в горло за обедом — как он ни был превосходен.
Фру Алвинг
Пастор Мандерс. Да, что делать? Право, не знаю. У меня нет никакого опыта в таких делах.
Фру Алвинг. Я уверена, что пока еще не дошло до беды.
Пастор Мандерс. Нет, упаси бог! Но все же непристойные отношения налицо.
Фру Алвинг. Это не более как выходка со стороны Освальда, будьте уверены.
Пастор Мандерс. Я, повторяю, несведущ в таких вещах, но все-таки мне кажется…
Фру Алвинг. Ее, конечно, надо удалить из дому. И немедленно. Это ясно, как день…
Пастор Мандерс. Само собой.
Фру Алвинг. Но куда? Мы не вправе же…
Пастор Мандерс. Куда? Разумеется, домой, к отцу.
Фру Алвинг. К кому, вы говорите?
Пастор Мандерс. К отцу… Ах да, ведь Энгстран не… Но, боже мой, статочное ли это дело? Не ошибаетесь ли вы все-таки?