Фру Алвинг. Освальд, у тебя же есть мать. Она тебе поможет.
Освальд. Ты?
Регина
Ну вот, мой бедный, исстрадавшийся мальчик, я сниму с твоей души тяжесть…
Освальд. Ты, мама?
Фру Алвинг. Освобожу тебя от всех этих угрызений совести, раскаяний, упреков самому себе…
Освальд. Ты думаешь, что можешь?
Фру Алвинг. Да, теперь могу, Освальд. Ты вот заговорил о радости жизни, и меня как будто озарило, и все, что со мной было в жизни, представилось мне в ином свете.
Освальд
Фру Алвинг. Знал бы ты своего отца, когда он был еще совсем молодым лейтенантом! В нем радость жизни била ключом.
Освальд. Я знаю.
Фру Алвинг. Только взглянуть на него — на душе становилось весело. И вдобавок эта необузданная сила, избыток энергии!..
Освальд. Дальше?..
Фру Алвинг. И вот такому-то жизнерадостному ребенку, — да, он
Освальд. Мама?..
Фру Алвинг. Вот и вышло, что должно было выйти.
Освальд. Что же должно было выйти?
Фру Алвинг. Ты сам сказал вечером, что сталось бы с тобой, останься ты дома.
Освальд. Ты хочешь сказать, что отец…
Фру Алвинг. Для необычайной жизнерадостности твоего отца не было здесь настоящего выхода. И я тоже не внесла света и радости в его дом.
Освальд. И ты?
Фру Алвинг. Меня с детства учили исполнению долга, обязанностям и тому подобному, и я долго оставалась под влиянием этого учения. У нас только и разговору было что о долге, обязанностях — о
Освальд. Почему ты никогда ничего не писала мне об этом?
Фру Алвинг. Никогда прежде не представлялось мне все это в таком свете, чтобы я могла решиться заговорить об этом с тобой, его сыном.
Освальд. Как же ты смотрела на все это?
Фру Алвинг
Освальд
Фру Алвинг. И вот еще меня преследовала мысль, что Регина, в сущности, своя в доме, как и мой собственный сын.
Освальд
Регина
Фру Алвинг. Да, теперь вы оба знаете.
Освальд. Регина!
Регина
Фру Алвинг. Твоя мать во многих отношениях была хорошая женщина, Регина.
Регина. Но все-таки таковская. Да, и я иногда так думала, но… Ну-с, сударыня, так позвольте мне уехать сейчас же.
Фру Алвинг. Ты серьезно хочешь, Регина?
Регина. Ну да, конечно.
Фру Алвинг. Разумеется, ты свободна, но…
Освальд
Регина. Merci, господин Алвинг… Да, теперь, верно, я могу звать вас Освальдом. Но это совсем не так вышло, как я думала.
Фру Алвинг. Регина, я не была с тобой откровенна…
Регина. Да, уж грешно сказать! Знай я, что Освальд больной… И раз теперь между нами не может выйти ничего серьезного… Нет, я никак не могу запереться тут в деревне и загубить свою молодость в сиделках при больных.
Освальд. Даже при таком близком тебе человеке?
Регина. Нет уж, знаете. Бедной девушке надо пользоваться молодостью. А то и оглянуться не успеешь, как сядешь на мель. И во
Фру Алвинг. Да, увы… Не сгуби себя, Регина!
Регина. Ну, чему быть, того не миновать. Если Освальд пошел в отца, так я, верно, в мать… Позвольте спросить, сударыня, пастор знает насчет меня?
Фру Алвинг. Пастор Мандерс все знает.