Экдал что-то бормочет и нетвердой походкой направляется к дивану. Грегерс садится на стул ближе к нему, Ялмар рядом с Грегерсом по другую сторону. Гина сидит немного поодаль за шитьем. Хедвиг стоит возле Ялмара.
Грегерс. Помните вы, лейтенант Экдал, как мы с Ялмаром приезжали к вам туда на каникулы — летом и на рождестве?
Экдал. И вы? Нет, нет, не помню. Но, смею сказать, я был лихой охотник. И медведей бил. Целых девять штук уложил.
Грегерс(с участием глядя на него). А теперь больше уж не охотитесь?
Экдал. Не говорите, старина. Иногда еще охочусь. Конечно, не на тот манер. Потому что лес, видите ли… лес — лес!.. (Пьет.) Он там все такой же красивый?
Грегерс. Не такой уж, как в ваше время. Чертовски много повырублено.
Экдал. Повырублено? (Понизив голос, как бы со страхом.) Опасная это штука. Даром не проходит. Лес мстит.
Ялмар(подливает ему в стакан). Пей на здоровье, отец. Еще немножко.
Грегерс. Как такой человек, как вы… привыкший к простору, вольному воздуху… может уживаться в душном городе, вечно в четырех стенах?
Экдал(посмеивается и поглядывает на Ялмара). Ну, здесь не так уж худо. Совсем не так худо.
Грегерс. Да где же здесь все то, с чем вы сроднились? Где свежее дыхание ветра, вольная жизнь на лоне природы, среди зверей и птиц…
Экдал(улыбаясь). Ялмар, показать ему, что ли?
Ялмар(быстро и смущенно). Нет, нет, отец. Не сегодня.
Грегерс. Что такое хочет он мне показать?
Ялмар. Так, пустяки. В другой раз посмотришь.
Грегерс(продолжая свой разговор со стариком). Да, так вот что я хотел сказать вам, лейтенант Экдал: поедемте со мной на завод. Я, должно быть, скоро опять уеду. Переписка для вас и там, верно, нашлась бы. А тут ведь у вас ничего такого нет, что могло бы скрашивать, оживлять вашу жизнь.
Экдал(с удивлением глядит на него). У меня нет ничего, что могло бы…
Грегерс. Ну, конечно, у вас есть Ялмар, но у него уже своя семья. А такой человек, как вы, которого всегда так тянуло на простор, поближе к природе…
Экдал(ударяя рукой о стол). Ялмар, теперь он должен взглянуть!
Ялмар. Да стоит ли, отец? Темно уже…
Экдал. Вздор. Луна светит. (Встает.) Теперь он должен увидеть, говорю я. Пропустите-ка меня. Да иди пособить, Ялмар!
Хедвиг. Да, да, папа!
Ялмар(встает). Ну, ладно.
Грегерс(Гине). Что у них там такое?
Гина. Вы не думайте, не бог весть что.
Экдал с Ялмаром идут в глубину комнаты и раздвигают двери — каждый свою половину; Хедвиг помогает старику. Грегерс стоит около дивана. Гина спокойно продолжает шить. В широкое дверное отверстие виден просторный, длинный, неправильной формы чердак, с закоулками и печными трубами. В крыше несколько слуховых окошек, сквозь которые проникает яркий лунный свет, освещающий некоторые углы чердака, остальное тонет во мраке.
Экдал(Грегерсу). Вам надо подойти сюда поближе.
Грегерс(идет к ним). Да что же тут у вас такое, собственно?
Экдал. А вы поглядите. Гм…
Ялмар(несколько смущенно). Тут владения отца, понимаешь?
Грегерс(у дверей заглядывает на чердак). Вы держите кур, лейтенант Экдал!
Экдал. Полагаю — держим кур. Теперь все сидят на нашестах. А поглядели бы вы их днем, этих кур-то!
Хедвиг. А потом еще…
Экдал. Тсс!.. Ни слова пока.
Грегерс. И голуби у вас есть, как вижу.
Экдал. О да. И голуби у нас найдутся! Для них под самой крышей и ящики прилажены, для кладки яиц. Голуби, знаете, любят гнездиться повыше.
Ялмар. Это все не простые голуби.
Экдал. Простые! Я думаю! У нас турманы! И зобастые есть тоже. А вот подите-ка сюда! Видите ящик там у стены?
Грегерс. Да. Для чего же он вам служит?
Экдал. Там спят ночью кролики, старина.
Грегерс. Так у вас и кролики есть?
Экдал. Да, как видите, черт возьми, и кролики! Слышишь, Ялмар? Он спрашивает, есть ли у нас кролики. Гм… А вот теперь самое главное. Сейчас. Отодвинься, Хедвиг. А вы станьте тут. Вот так. И глядите сюда… Видите вон там корзинку с соломой?