Нет, более того… ты был грозой,Себе был верен; и не ты виновен,А те, кто, трепеща перед тобою,Тебя такою властью облекли.Кто со своей природою в ладу,Тот прав, кто с ней в разладе — виноват.Ты был самим собой, когда с мечомИз края в край Германии носился,Все предавая пламени, когдаБич над землей немецкою занес,Глумился над порядками державыИ попирал так дерзко все праваВладетельных князей, а для чего?Чтобы султана своего возвысить!Что ж он тогда тебя не образумил,Тогда твою гордыню не сломил?Он, соблюдая выгоды свои,Скреплял своей печатью — злодеянья!Ужели то, что приносило пользуИ молча одобрялось им, теперь,Когда во вред ему начнет свершаться,Достойно осужденья?

Валленштейн

(встает)

О, это мне на ум не приходило…Да, Фердинанд моей рукой творилЛюбые беззакония в стране;И княжескою мантией облекМеня он за несчетные услуги,Что равнозначны были преступленьям.

Графиня

Признайся же, что в распре вашей речьИдет отнюдь не о правах, о долге,Но об удобном случае, о силе!Настало время подвести итогВсем величайшим в жизни упованьям;И знаменья тебе благоприятны,Стечение планет сулит удачу,Они гласят с высот: «Пришла пора!»Ужели ты движенье звезд напрасноВесь век свой исчислял, квадрант и циркульВ ночь звездную из рук не выпуская?..Ты небосвод и знаки зодиакаЧертил на этих стенах, и вокругТы семерых властителей судебПоставил молчаливых, полных тайны…Что ж, это все была одна игра?К чему ж ведут искусство и приборы?Пустое все, — в великий час решеньяСозвездия безвластны над тобой!

Валленштейн

(взволнованно ходивший взад и вперед, вдруг останавливается и перебивает графиню)

Скорей зовите Врангеля ко мне!..Седлать для трех гонцов!

Илло

Ну, слава богу!

(Поспешно уходит.)

Валленштейн

Злой гений нас обоих покарает:Он гибель шлет ему через меня,Орудие его корыстных планов,Но точит нож и для моей груди.О, кто дракона зубы сеял,[164] тотБлагого не дождется урожая!Знай, злодеянье, на свою беду,Вынашивает ангела отмщенья.Он мне не может больше доверять, —Мне путь назад отрезан. Будь что будет!Судьба всегда права, а наше сердцеЕе велений ревностный слуга.

(Обращаясь к Терцки.)

Веди скорее шведа в кабинет!Гонцы приказ получат от меня.Октавио ко мне!

(Графине, которая смотрит с торжествующим видом.)

Не торжествуй!..Не искушай завистливого рока.Не терпит ликованья он до срока.Ему вручаем семя, — и в свой часРостки добра иль зла взойдут для нас.

(Уходит.)

Занавес.

<p>ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ</p><p>Явление первое</p>

Комната.

Валленштейн. Октавио Пикколомини. Вскоре затем Макс Пикколомини.

Валленштейн

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Похожие книги