– Она спрашивала об одном клиенте, с которым работал мистер Поттер. Я дала ей адрес домика, который этот клиент арендовал.

– И она туда поехала? – спросил Мэтт.

– Наверное. Почему вы ей не позвоните и не спросите?

Мэтт не знал, что и думать. У Кейт были проблемы в семье. Она ездила проверить мать, а потом опаздывала из-за Зейна. Она опять пыталась использовать рабочее время для решения личных проблем?

– Клиента звали Пол Эйнли? – спросил Мэтт.

Джулия кивнула.

– Да. Тот самый, которого на днях вытащили из канала.

– Когда она уехала?

– Несколько часов назад, но там легко потеряться, даже если вам все четко описали.

– Хорошо, давайте мне адрес, и я поеду ее искать, – сказал Мэтт.

– В любом случае сейчас вы в том доме никого не застанете. Мэри собиралась связаться с семьей мистера Эйнли и попросить забрать вещи.

– Он жил там один, насколько вам известно? – спросила Лили.

– В этом-то как раз и было дело. Он хотел тишины и покоя, – ответила Джулия.

Мэтт и Лили вернулись к машине, и Лили посмотрела на адрес, который для них записала Джулия.

– Это очень далеко – там, где земля закругляется.

Лили вырулила на главную улицу Марсдена.

– Давай попробуем туда добраться как можно быстрее. Одиноко стоящий домик – это как раз то место, где лучше всего прятаться. Кто знает, на что там натолкнулась Кейт?

<p>Глава 30</p>

Джек Вэддел сидел в помещении для допросов вместе со своим адвокатом и обсуждал выдвинутые против него обвинения.

– Убийство, Чарльз? – переспросил Вэддел. – Ты шутишь. Что у них конкретно есть?

– В прошлом году была убита женщина-сержант из отдела сыскной полиции района Восточных Пеннин. Ее взорвали. Ее начальник, инспектор того же отдела, был тяжело ранен во время того же нападения.

– Нападения? – рассмеялся Вэддел. – Какого нападения?

– Они получили ложную наводку и отправились в пустующее заброшенное здание в горах. Кто-то бросил гранату в дыру в каменной стене. Небольшое помещение, ограниченное пространство… Мне нужно дальше объяснять?

– Как они все хорошо придумали! Ты говоришь, что кто-то из них выжил? Жаль. – Вэддел нехорошо улыбнулся. – Но это не мог быть я.

Я весь месяц лежал на пляже на Бали. Можно спросить Каролину, если она вообще когда-то объявится. А если и нет, то есть масса доказательств для подтверждения моего алиби. Авиабилеты. Гостиница. Оно железное!

– У них есть информация, которая позволила вас арестовать. Кто-то готов дать показания, Джек. Я могу только предполагать, что это кто-то из ваших людей. Вы должны серьезно к этому отнестись. Их отдел здесь, в Лидсе, нацелен на этот раз точно отправить вас за решетку.

– Глупости. Они ничего не смогут сделать. Меня даже в стране не было, так какое я могу иметь отношение к этому делу?

– Против нас выступает очень серьезное подразделение, занимающееся уголовными преступлениями, Джек. Это не простой полицейский из ближайшего к дому участка. Они тщательно проверили все факты перед вашим арестом.

– Они не найдут никого, кто выступит против меня в суде, Чарльз. Никто не осмелится давать против меня показания. Все знают, что происходит, если такой смельчак находится. – Он взял в руки пачку бумаг, которая лежала перед ними на столе. – Иди разгребай это дерьмо и вытащи меня отсюда.

– Боюсь, что это еще не все. После того как полиция здесь, в Лидсе, закончит вас допрашивать, приедут другие, из района Восточных Пеннин. Их интересует другое дело.

– Одного убийства им недостаточно? Боже мой! Каким еще дерьмом они собираются меня облить?

– Убийства Пола Эйнли и Эми Оливер.

Вэддел громко рассмеялся.

– Они думают, что это я убил Эйнли? – Он покачал головой. – Я был бы не против это сделать, но боюсь, что они хватаются за соломинку. А кто такая Эми Оливер, черт побери?

– Оставшееся от ее тела нашли в подвале одного дома в Марсдене. И, конечно, еще остается убийство агента по недвижимости Рональда Поттера.

Вэддел рассмеялся.

– Они совсем спятили? Девчонка, о которой я вообще никогда не слышал, и какой-то агент по недвижимости. Они насмехаются надо мной! Хотя это совсем не смешно. – Внезапно Вэддел застонал и стал тереть грудь. К тому же он побледнел. – Опять болит, черт побери. Дай мне воды, мне нужно принять таблетку. Чарльз, мне нужно выйти отсюда, пока меня не вынесли вперед ногами.

– Это серьезные обвинения, Джек, и относиться к ним нужно серьезно.

– Хорошо, я тебя понял. – Он сделал несколько глубоких вдохов. – Да, так лучше. А теперь я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделал, Чарльз. – Он огляделся в поисках видеокамер, но не заметил ни одной. Кроме них двоих в помещении никого не было. – Никаких вопросов и никому ни слова.

– Вы меня знаете, Джек. Я сделаю все, чтобы вам помочь.

Вэддел фыркнул.

– Я знаю, сколько я тебе плачу. Позвони по номеру, который я тебе напишу. Когда ответят, тебе будет нужно произнести всего два слова. Всего два слова! Понял?

Джек Вэддел взял у адвоката блокнот и записал телефонный номер.

– Позвонишь сразу же, как выйдешь отсюда. И никому ни слова!

Чарльз Рэдфорд кивнул.

– Что я должен сказать?

– Каслшоу лейн. И все. Больше ничего говорить не надо.

– Это законно?

Вэддел улыбнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Мэтт Бриндл

Похожие книги