Они шли парами: впереди Ида и Вивальдо, за ними, на некотором расстоянии, Эрик и Эллис. Эрик понимал: приличие требует, чтобы он сделал попытку заговорить с мужчиной, идущим рядом, но у него не было никакого желания вступать в разговор, он хотел только одного – поскорее сбежать, хотя и боялся остаться один. Ида и Вивальдо тоже всю дорогу промолчали. Но теперь, когда они переходили от одной поющей группы к другой, слушая то романтизированные западные баллады, то беззубые негритянские спиричуэлы, до Эрика донеслись обрывки их разговора. Он знал, что Эллис тоже их слышит, потому и обратился в конце концов к нему с вопросом.

Послышались слова Иды:

– …радость моя, прошу тебя, не надо.

– Перестань называть меня так. Любого засранца, который норовит залезть тебе под юбку, ты тоже называешь «моя радость».

– Ты хочешь вести разговор в таком тоне?

– Послушай, хватит разыгрывать из себя леди.

– …твой разговор. Никогда не пойму белых, никогда, никогда, никогда! Как можешь ты так говорить? И как можешь рассчитывать на уважение к себе, если сам себя не уважаешь?

– О, Боже! Опять угораздило связаться с представительницей домашних негров! И учти, я – не «белые люди»!

– …я предупреждаю тебя! Я предупреждаю тебя!

– …это ты всегда начинаешь! Всегда ты!

– …Я знала, что ты будешь ревновать. Только поэтому!

– Могу сказать тебе, крошка, только одно – хороший же ты способ избрала, чтобы избавить меня от ревности.

– Может, поговорим об этом позже? Почему нужно всегда все портить?

– Конечно, конечно… Значит, это я все порчу? Пусть так.

Эрик поторопился обратиться к Эллису:

– Как вы полагаете, кто-нибудь из этих певцов имел бы шанс на телевидении?

– Разве что в дневное время, – рассмеялся Эллис.

– Вы жесткий человек, – сказал Эрик.

– Просто реалист, – отозвался Эллис. – Я исхожу из того, что каждый хочет выдвинуться, сделать большие деньги, говорит он об этом или нет. В этом нет ничего плохого. Хотелось бы, конечно, чтобы больше людей признавались в этом потаенном желании. Ведь большинство людей, полагающих, что они не одобряют меня, вовсе так не думают. Просто они хотели бы быть мной.

– Наверное, вы правы, – согласился Эрик, чувствуя, что погибает от скуки.

Пройдя мимо певцов, они теперь удалялись от них, музыка затихала.

– Вы, кажется, долгое время жили за границей? – вежливо поинтересовался Эллис.

– Около трех лет.

– Где?

– Главным образом в Париже.

– Что заставило вас уехать? Разве там есть работа для актера? Для американского, я имею в виду.

– Я делал кое-что для американского телевидения. – Навстречу шли два болтавших во весь голос, раскрашенных гомика. Эрик весь сжался. – Много ходил по театрам, это тоже, мне кажется, принесло пользу. – Голубые прошли мимо, их резкие голоса были уже не так слышны.

Ида сказала:

– Мне всегда жалко таких людей.

Эллис заулыбался:

– А почему их надо жалеть? Им хорошо вдвоем.

Теперь они шли рядом, все четверо. Ида взяла Эрика под руку.

– У нас в ресторане работают официантами два таких. Как ужасно с ними обращаются! Они мне рассказывали, они мне все рассказывают. Мне они нравятся, правда, нравятся. Они такие милые. А кроме всего прочего, прекрасные напарники, их не надо опасаться.

– И совсем недороги, – съехидничал Вивальдо. – На следующей неделе подберем тебе одного по сходной цене и будем держать дома вместо домашнего зверька.

– Видно, сегодня тебе ничем не угодить, что ни скажу – все плохо.

– А ты не лезь из кожи вон. Эллис, куда вы нас все-таки ведете для этих ваших деловых переговоров за рюмкой?

– Умерьте пыл. Мы уже практически пришли. – Они свернули от парка к 8-й улице и вскоре вошли в небольшой бар, расположенный в подвальчике. Эллиса здесь все знали; они заняли отдельную кабинку и сделали заказ.

– Собственно, дело-то очень простое, – проговорил Эллис, переводя взгляд с Иды на Вивальдо. – Я многим помог пробиться и, думаю, смогу помочь и мисс Скотт. – Он снова посмотрел на Иду. – Пока вы еще не настоящая певица. Вам нужно черт знает сколько трудиться и очень многое предстоит сделать. Заскочите ко мне в офис на этой неделе, и мы обсудим с вами все детали. Вы должны работать и учиться, вам надо как-то сводить концы с концами, и вот тут я, думаю, смогу помочь. – Он бросил взгляд на Вивальдо. – Молодого человека тоже милости прошу: боюсь, у него зародились сомнения в моей честности по отношению к мисс Скотт. У вас есть желание стать ее агентом?

– Нет.

– Никаких причин не доверять мне не вижу. Очевидно просто не нравлюсь вам, так?

– Да, – ответил Вивальдо почти мгновенно. – Думаю, так оно и есть.

– О, Вивальдо! – взмолилась Ида.

– Все в порядке. Всегда лучше не питать иллюзий. А ваше, ну, скажем, предубеждение против меня не помешает делам мисс Скотт?

– Ни в малейшей степени. Ида сама принимает решения.

Эллис посмотрел на него с некоторым уважением. Потом перевел взгляд на Иду.

– Что ж, обнадеживает. – Он сделал жест официанту, подзывая его, а сам обратился к Иде: – На какой день назначим встречу? На вторник? Среду?

– Лучше на среду, – ответила она с некоторым колебанием.

– Около трех, подойдет?

– Да. Очень хорошо.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Похожие книги