Она вышла и поспешила к себе. В ее комнате все оставалось на своих местах, так как было утром, когда она ушла отсюда. Только постель заправили слуги, а окно было открыто, наполняя спальню ночной прохладой. Где-то в лесу завыли волки. Каролин вздрогнула, ужаснувшись. Мысль о том, что она вышла замуж за настоящего вампира сводила с ума. Она и в бога не верила, а тут вампиры.

  -- Мисс Ричардс, - Хопкинс возник на пороге.

  Девушка едва не подпрыгнула от неожиданности.

  -- Покажите мне его комнату, - продолжал он. - Мы должны действовать быстро.

  В коридоре послышались шаги. Это пришли Тони и Корнвэл. Они заглянули в комнату Каролин.

  -- Слуга сбежал, - проговорил Корнвэл, чтоб его слышал только коллега, но Каролин все равно услышала.

  Она теряла надежду найти логическое объяснение. Слишком странным все казалось, и она так устала, что буквально валилась с ног. Небо на востоке начало алеть, приближался рассвет.

  -- Покажите его комнату, - напомнил Хопкинс, приблизившись и взяв ее за руку.

  Каролин подчинилась, двигаясь как зомби. Она поднялась по ступеням и вскоре нашла дорогу в комнату Александра.

  Спальня пустовала, камин давно погас. В открытое окно можно было видеть бескрайние леса и полоску алого зарева на темном небе. Постель за темным пологом была заправлена, бумаг на столе не было.

  Шедшие за ней мужчины начали рыться в вещах хозяина. Тони стоял рядом с девушкой. Заметив, что она едва держится на ногах, он обнял ее за плечи. Каролин устало опустила голову ему на грудь.

  -- Послушайте, ребята, - позвал он ученых. - Может, вы разрешите девушке лечь спать? Тут все равно никого нет.

  -- Да, конечно, - кивнул Хопкинс. Корнвэл даже не обратил на них внимания, продолжая переворачивать вещи Чернявского. - Помоги мисс добраться до спальни и побудь с ней, пока она не уснет. Думаю, днем мы в безопасности.

  Каролин одарила его презрительным взглядом и ушла. Ей очень хотелось, чтоб на пороге возник Александр, рассказал, что ее отец жив, объяснил, что тут произошло, а потом выбросил этих сумасшедших из замка. Но этого не могло случиться, ей не могло так повезти.

  Как только ее голова коснулась подушки, девушка провалилась в глубокий сон. Она не снимала одежду, даже кроссовки и куртку. Тони накрыл ее покрывалом и вышел, вернувшись к ученым. Те уже обшарили все углы хозяйской спальни и теперь перебирали найденные документы.

  -- Тони, ты мне нужен, - позвал его Хопкинс, протягивая лист бумаги с напечатанным текстом. - Что тут написано?

  -- Могли бы и подучить местный язык, - пробормотал парень, взяв документ. - Почему я всегда должен быть переводчиком?

  -- У тебя талант к языкам, - усмехнулся Хопкинс, усевшись по-хозяйски в широкое кресло возле камина. - И на этот раз он пришелся как никогда кстати.

  -- Вряд ли малолетка клюнула бы на кого-то из нас, - поддержал друга Корнвэл. - Этот ублюдок очень хорошо устроился, - заметил он, оглядывая роскошную обстановку спальни.

  -- Закончилась его спокойная жизнь, - усмехнулся Хопкинс, рассматривая золотые запонки с бриллиантами. После чего опустил их во внутренний карман пиджака.

  -- Это дарственная, черновой вариант, - Тони вернул документ. - Он отписал этот замок какому-то французу. Наверное, поэтому и бросил его.

  -- Имя француза? - ученые переглянулись.

  -- Лакруа, - ответил парень.

  -- Дмитрий Лакруа? - уточнил Корнвэл, глаза его хищно сверкнули, как у собаки, напавшей на след.

  -- Да, вы его знаете? - Тони сел на стул, глядя на собеседников. Те ухмылялись, переглядываясь. - Что еще за один? Тоже упырь?

  -- Это приемный сын Кристофера Ричардса, - ответил Хопкинс.

  Тони удивленно раскрыл глаза.

  -- Неужели Чернявский знает его? - рассуждал Корнвэл. - Вот ведь ублюдки, одна шайка.

  -- Но как? Ведь мистер Ричардс... - Тони отрицательно мотал головой.

  -- Мистер Ричардс ничего не должен узнать о нашем маленьком деле, - оборвал его Хопкинс. - Это касается только нас троих и упыря. Мы приехали за Чернявским.

  -- А с девушкой как быть? - спросил Тони. - Она его жена.

  -- Станет богатой вдовой, - ответил Хопкинс. - А ты утешь ее после кончины мужа и, возможно, заменишь его. Не больно она разборчивая.

  -- Еще не хватало, - брезгливо скривился молодой человек. - Шлюха вампирская.

  Ученые расхохотались.

  -- Где слуга? Что вы с ним сделали? - вспомнил Хопкинс.

  -- Уволили, - продолжая смеяться, ответил Корнвэл.

   9

  Каролин открыла глаза и ночной кошмар тут же вернулся. Она села в постели, осматриваясь и прислушиваясь. На часах было около двенадцати. Девушка слезла с кровати, чувствуя себя разбитой, сон нисколько не помог. Голова была словно в тумане, мысли путались. Она пошла в ванную, чтоб умыться.

  Тони появился в дверях спальни с чашкой кофе и широкой приветливой улыбкой. Каролин подумала об ангеле-хранителе. Этот парень был ее единственной надеждой и светлым лучом во всем этом мраке.

  -- Как ты? - спросил он участливо. - Поспала немного?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже