- Как же, ведь я бы очень хотел, чтобы она приняла предложение Пола, и решил, что это дает мне право.

- Вы бы очень хотели, чтобы она приняла предложение Пола? Впервые об этом слышу.

Тони снова помедлил.

- Разве мы с вами не говорили об этом?

- Не припоминаю. И с каких это пор у вас такое желание? - напирала миссис Бивер.

- С момента, когда я осознал, как сильно надеется Пол, что его предложение будет принято.

- «Как сильно надеется»? - саркастическим тоном повторила хозяйка Истмида. - Не так уж сильно он надеялся, чтобы вам стоило так стараться свести эти надежды на нет!

В деланой улыбке, с которой Тони встречал один за другим язвительные вопросы миссис Бивер, читалось ясное понимание, что его приятельница переживает крушение надежд. Однако в лице его сквозь маску любезности проступала и тревога - не лучшее чувство при свойственной ему вспыльчивости. Внезапно его лицо стало совсем безжизненным, как у очень раздраженного человека.

- Откуда я мог знать, что таким образом уменьшаю его шансы?

Теперь замялась миссис Бивер.

- Чтобы ответить на этот вопрос, мне нужно было присутствовать при вашем разговоре.

В глазах Тони вспыхнули огоньки.

- Ваш ответ, кажется мне, предполагает весомое обвинение в вероломстве. Вы хотите сказать, что я исходил не из лучших побуждений?

- Ни в коем случае, хотя я и крайне расстроена. Я хочу сказать, что вы совершили грубую ошибку.

Тони пожал плечами. Не вынимая рук из карманов, он принялся беспокойно бродить по лужайке, и в памяти миссис Бивер возникла эта же встревоженная фигура, вот так же, с руками в карманах, мерившая шагами зал другого дома в день смерти бедной Джулии.

- Но что же мне в таком случае, черт побери, надо было делать?

- Вам надо было оставить ее в покое.

- О, стало быть, мне следовало заняться этим гораздо раньше! - с простодушной поспешностью воскликнул он.

Миссис Бивер рассмеялась, но в смехе ее сквозило отчаяние.

- На много лет раньше!

- Я хочу сказать, - покраснев, поторопился объяснить Тони, - что с самого первого дня ее пребывания здесь я уделял особое внимание тому, чтобы дать ей понять, какого я высокого мнения о Поле.

Хозяйка продолжала язвительно:

- Если речь о том, как вы уделяли внимание и что давали понять, то, пожалуй, за это стоило браться не раньше, а еще позже!

Миссис Бивер мгновение собиралась с мыслями, потом заявила:

- Вам следовало оставить ее в покое, Тони Брим, потому что вы от нее без ума!

Тони упал в ближайшее кресло. Он сидел и смотрел на королеву-мать.

- Вы сделали такой вывод из того, что я просил за вашего сына?

Миссис Бивер нисколько не смутило такое сочувствие провалу, постигшему ее замыслы.

- Вы просили не за моего сына, вы просили из собственных опасений.

- Моих «опасений»?

Тони снова вскочил на ноги, дабы придать своим словам больше весомости.

- Неужели мне, после стольких лет, приходится вам напоминать, что такое чувство, как совесть, мне не чуждо?

- Совсем нет, дорогой мой. На то я и жалуюсь, что у вас это чувство чрезмерно развито.

И, прежде чем покинуть сцену, миссис Бивер бросила на него как бы финальный взгляд и произнесла как бы финальную реплику:

- Совести у вас столько же, сколько страсти, а будь того и другого поменьше, вы бы, может, и попридержали язык за зубами!

И миссис Бивер пошла прочь, всем своим видом добавляя значительности только что сказанному. Тони смотрел ей вслед, по-прежнему держа руки в карманах и слегка расставив длинные ноги. В конце концов, слова ее можно было понять так, будто обвиняла она его лишь в том, что он повел себя как последний дурак и тем испортил все дело.

- У меня было то же самое впечатление, что и у вас, - сказал он ей вдогонку, - что с Полом все в порядке.

Миссис Бивер замерла и резко обернулась.

- А в отношении Джин у вас тоже было такое впечатление?

- Естественно - насколько я мог судить!

- Конечно, ведь мы о вас и говорим, - ответила миссис Бивер. - Если не из-за вас, то из-за кого, по-вашему, она так поступила?

- Из-за кого? - Тони поглядел на небо в поисках вдохновения. - Боюсь, я слишком удивлен и подавлен, чтобы выдвигать какие-либо теории.

- Не найдется ли у вас случайно хотя бы одной — насчет того, почему вы решили вмешаться, будучи так уверены, что у них там все слажено?

- «Вмешаться» — слишком сильное слово, - ответил Тони. - Я лишь хотел заверить Джин в моей искреннейшей расположенности к Полу, когда узнал - а я этого до той поры не знал, - что сейчас тот случай, когда Полу надо не в одном, а во многих отношениях показать себя с лучшей стороны.

- Могу ли я пойти чуть дальше и спросить, - осведомилась миссис Бивер, - просветил ли вас на этот счет сам Пол?

- Нет, не он.

- И вряд ли Джин, я полагаю?

- Нет, не Джин, ни в малейшей степени.

- Спасибо, - ответила миссис Бивер, - я вас услышала. - Она вернулась в кресло и уставилась в землю. - Я и сама вам хочу кое-что сказать, хотя вряд ли это вас так уж сильно заинтересует. - Затем, вновь глядя на него, добавила: - Деннис Видал здесь.

Тони чуть не подпрыгнул.

- В доме?

- На реке, на лодке катается.

Удивление Тони росло, и она пояснила:

- Он объявился час тому назад.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги