Вывеску, на которой было указано называние деревни, Лидия смогла разглядеть только ещё минут через десять. Ещё за несколько десятков метров от входа в деревню можно было расслышать детские радостные крики, взрослый смех, какое-то пение и стук посуды. Первым же зданием на главной улице оказалось уютненькое кафе, на которое Стефан и Рено даже не взглянули. Под удивлённые взгляды хогвартцев, парни повели ребят дальше, вверх по главной улице. Когда же Соня уже начала костерить шармбатонцев за то, что те ведут их уже пять минут в какую-то очередную непонятную вселенную дыру, парни остановились, кивками головы указывая на какой-то паб, название которого было коряво нацарапано на доске, висящей над дверью.
- Добро пожаловать, - Рено услужливо придержал дверь для Лидии и Сони и прошмыгнул внутрь следом за ними, едва не устроив лицу Стефана встречу с не слишком чистым стеклом той самой двери, - Вы, англичане, личности избалованные, конечно, но это место должно понравиться даже вам.
- А вы, французы, прямо-таки простаки, - закатила глаза Соня.
- Рено! Стеф! Парни! Сто лет вас не видел. Где пропадали две недели? - вздрогнув, ребята перевели взгляд на улыбающегося до ушей хозяина паба. Мужчина говорил с таким акцентом, что Лидия едва смогла разобрать то, что он сказал.
- Да ладно тебе, Дон, если ты вдруг заговорил на английском, значит, и сам понял, что к чему, - улыбнулся Рено.
- Я всего лишь услышал твои слова об англичанах, - добродушно улыбнулся мужчина. В следующий миг он перевёл взгляд на Соню и почтительно приподнял воображаемую шляпку, - Моё почтение. Меня зовут Донован, и сегодня я весь ваш.
- Дон, подучи английский перед тем как говорить что-то, ладно? - поморщился Стефан.
- О, дорогой мой Стефан, я сказал именно то, что сказал, - улыбнулся мужчина.
- Так, ясно всё, - рассмеялся Рено, - Мы пойдём к нашему месту. Когда будем готовы заказать что-нибудь, я крикну.
Парень повёл семерых гриффиндорцев и слизеринца к самому дальнему столику у на удивление чистого окна. Как и ожидала Лидия, меню в пабе было более чем скромным. Зато видов пива тут было столько, будто у Донована на заднем дворе стояло бочек пятнадцать. Потом Рено, усмехнувшись над попытками девочки разглядеть хоть что-нибудь стоящее, подсунул рыжеволосой второе меню. Вскинув брови, Мартин попыталась понять, для чего такая система из двойного меню. Ну и, естественно, вскоре догадалась.
Первое меню было предпочтительно магловским. Как Мартин вскоре узнала от Стефана, эта деревня была магической лишь наполовину. Например, то кафе, которое рыжеволосая заметила в самом начале главной улицы, принадлежало именно магле. Донован держал свой паб как и его коллеги-маглы, с той лишь разницей, что имел в ассортименте прыгающие заколдованные свиные головы. У Донована была жена и маленькая дочь, которая, как сказал Стефан, наверняка бегает где-то с маглами. Частые гости паба уже привыкли к тому, что необходимо “шифроваться”, и никаких проблем с двойным меню у них, естественно, не возникало. В деревне подобных заведений было несколько: паб Донована, совиная почта, магазин алхимии и магический супермаркет, в котором можно было купить перья, чернила, пергаменты и прочие абсолютно обыкновенные вещи, к которым маглы бы отнеслись с недопониманием. Жители деревни, естественно, ни о каком таком волшебном соседстве осведомлены не были.
- Половина этой деревни является магами. Вы можете распознать их по неловкости, с которой они не расстаются, стоит им натянуть магловскую одёжку, торчащим из карманов палочкам и прочему. Маглы на такие глупости внимания вообще не обращают, - рассказывал Стефан, листая меню.
- Мерлин, тут есть жареная курица, - простонал Стайлз, жмурившийся от наслаждения. Казалось, что через несколько секунд слюни мальчика зальют уже весь стол.
Лидия заказала себе обыкновенные оладьи с мёдом (на завтрак гриффиндорцы так и не попали) и шипучий персиковый сок, который был просто жутким в Англии и оказался просто восхитительным во Франции. От заказа всего меню Стайлза воздержал Рено, которому теперь были благодарны все семь остальных студентов Хогвартса. Мальчик взял, как все уже поняли, жареную курицу, какой-то салат и две бутылки сливочного пива.
- А ты уверен, что оно здесь хорошее? - вскинул брови Уилл, только что заказавший простенькое пюре и языкосвязывающий лимонный сквош.
- Время проверить это, - жизнерадостно ответил Стайлз.
Как и ожидали Лидия и Уилл, Стайлз объелся своей курицей настолько, что едва мог говорить. Мартин и Райт же, смеясь, принялись за сливочное пиво друга.
- С Тремя мётлами не сравнится, конечно, но тоже неплохо, - кивнул Уилл, развалившийся на диване между Стефаном и Лидией.
- Я сейчас отойду и надаю вам хорошеньких.. - Стайлз, икнув, прикрыл рот рукой, так и не договорив.
- Да, конечно, надаёшь нам, - махнул рукой Уилл, делая ещё один глоток.