Курьер не ожидал, что пиццу будут вырывать из рук. Он издал изумленный возглас, но было поздно. Варвара завладела добычей и расставаться с ней не собиралась. Она была слишком голодна.
– Передам синьоре, что ваша пиццерия исполняет обязательства даже во время карантина, – сказала Варвара. – Она будет счастлива…
Курьер все еще пребывал в нерешительности.
– Она точно не будет сердиться?
– Даю вам слово, grazie…
– А когда синьора вернется?
Паренек явно рассчитывал на чаевые. Варвара не жалела чаевых официантам, но синьора Сакетти задолжала ей. Вот пусть сама чаевые и платит.
Наговорив благодарностей, Варвара захлопнула дверь.
Голод погнал на диван. Варвара уселась с ногами, раскрыла коробку, от которой исходил восхитительный аромат, и вонзилась в кусок пиццы.
Опомнилась она, когда от второй пиццы осталось меньше половины. Варвара наелась так, что могла только лежать.
Сбросив коробки на пол, она завалилась на подушки и провалилась в блаженную сытость.
Было так хорошо, так много сил и нервов было потрачено за день, что Варвара позволила дремоте одолеть себя.
Варвара спала.
Во сне кто-то ходил по квартире, что-то двигалось и летало, размахивая широкими крыльями над ней, что-то овевало потоками воздуха.
Варвара хотела проснуться, раскрыть глаза, но не могла. Сон держал цепко. Что бы ни было, Варвара хотела это увидеть. Взглянуть в глаза призракам, спросить, что от нее надо. Она всего лишь выгодно сняла квартиру и не хочет иметь отношения к тому, что здесь происходило. Пусть призраки повешенных оставят ее в покое. Но они не унимались, летали и двигались.
Через закрытые веки ей казалось, что в квартире вспыхивает свет. Или только казалось. Варвара барахталась в зыбком забытьи.
Неизвестно, сколько прошло времени.
Она почувствовала, что может проснуться. И открыла глаза. Прямо на нее смотрела мерзкая морда, скаля крохотные клыки. Гремлин, только мелкий.
От мохнатого ужаса Варвара отмахнулась. Гремлин отскочил и визгливо затявкал.
Кажется, эта порода называется брюссельский гриффон. Противное, шерстяное, злобное существо.
Варвара к собакам относилась сдержанно, отдав сердце котам. Но с мелкими собачками предпочитала дела не иметь. Не брать в руки. А тем более не позволять им бегать по ней, лежащей.
Другой вопрос: откуда взялась собачка? И что с ней делать? Как кормить? Выгуливать или пусть гадит в ванне?
Новый сюрприз от синьоры Сакетти не слишком обрадовал.
Где существо таилось почти сутки? Неужели пролезло под щель запретной двери?
Варвара скинула ноги с дивана. Гремлин спрыгнул на ковер, отбежал и занял боевую стойку. Стоило Варваре сделать шаг, как песик отчаянно залаял. Охраняет дом от чужих. Лай сверлил мозг дрелью.
Делить квартиру с существом Варвара не собиралась. Территория будет принадлежать кому-то одному. И она точно знала, кому из них двоих.
Она вышла на лестницу, надеясь, что зверь побежит следом и останется снаружи. Гремлин затаился.
Варвара позвонила в квартиру Беноци, чтобы спросить совета, то есть сдать собачку. Она все-таки старинная подруга синьоры Сакетти. Вот пусть и приютит песика.
Беноци не открыла.
Зверек выжидал. Стоило Варваре войти в квартиру, как начался лай. Она подумала приглушить его кочергой, но любовь к природе, даже такой вредной, взяла верх.
Ничего не оставалось, как позвонить хозяйке этого кошмара. Вот только синьора Сакетти была вне зоны доступа.
Варвара оделась и вызвала такси.
…Коммиссарио Филиппе не скрывал удивления. Но и радости не скрывал тоже.
Увидеть снова синьорину Ванзарову – на такое счастье он не рассчитывал. И только удивлялся, как она опоздала на чартер: портье получил от него точные инструкции.
Варваре оставалось импровизировать. Она рассказала, что на ее билет выпал овербукинг, пришлось уступить место матери с ребенком.
Такое благородство коммиссарио оценил и предложил чашечку эспрессо. После волшебного напитка Беноци кофе в полиции мог показаться помоями. Варвара отказалась.
Тут коммиссарио вспомнил, что забыл о главном. Но прежде чем выслушать Варвару, пригласил в кабинет своего помощника – инспектора Виоленти.
Варвара ожидала увидеть приземистого мужчину в потертом плаще, нечто вроде Коломбо. Ей казалось, что такой помощник должен оттенять блестящего коммиссарио.
Вошла яркая брюнетка, не старше двадцати пяти с глазами фотомодели. Достоинства ее фигуры полицейская форма подчеркивала так, что мужчинам было трудно отвести взгляд. Насколько Варвара знала взгляды мужчин.
Возможно, такой инспектор был отвлекающим маневром: преступник засматривается, пускает слюни, теряет бдительность, тут коммиссарио его и раскалывает.
Думать о других причинах Варваре не хотелось.
Коммиссарио деловито представил своего помощника.
– А это синьорина Ванзарофф! – сказал он излишне торжественно. – Одна из умнейших девушек, каких я встречал! Только представьте, инспектор: она потомок знаменитого сыщика имперской России! Носит его портрет на смартфоне! Цепкий ум и редкая наблюдательность! Владеет логикой не хуже полицейского!
– Очень приятно, – сказала Виоленти, взмахнув густыми ресницами.
Варваре тоже было приятно.