– И на каких условиях? – спросил дядя со смесью надежды и недоверия.

– Тьяго нужно всего лишь более-менее прилично учиться, – сказал Караг и, слегка обеспокоенный, снова обратился ко мне: – Совет ожидает от тебя среднего балла «хорошо». И минимум «удовлетворительно» по отдельным предметам. Справишься?

– Даже если придётся пахать как проклятому! – заверил его я… А потом у меня сорвало крышу. Смеясь и крича, мы обхватили друг друга за плечи и запрыгали по тропинке, едва не свалившись в фонтан. Остальным ученикам стало интересно, что происходит, и они с любопытством нас обступили.

– Мне разрешили остаться! – объявил я и увидел вокруг много улыбающихся лиц и… мрачное лицо Эллы. Её дружки стояли за ней, бросая на неё полные обожания взгляды.

– Это так землисто! – обрадовался Джаспер. – Видишь, чудеса всё-таки случаются, а ты мне не верил! – Тут он вдруг посерьёзнел. Сейчас он был в человеческом обличье: невзрачный паренёк с узкими плечами, но, выступив вперёд, как-то вдруг вырос – может, благодаря своему решительному виду. Что он задумал? – Так поступать нехорошо, – твёрдо произнёс он, глядя на опешившую Эллу. – Я считаю, ты должна вернуть то, что принадлежит ему… ему и его виду. – Он указал на ожерелье из акульих зубов у Эллы на шее.

– Я тоже так считаю, – сказала Шари. Блю и Ной кивнули.

Элла постучала себе по лбу:

– Совсем тронулись?! Мне его мама купила! Оно моё!

– Вполне возможно, – сказала Оливия, рыба-хирург, театрально разведя руками. – Но представь, если бы кто-то из нас стал носить бусы из человеческих зубов. Думаю, людям это бы не понравилось.

– Вот именно, это просто отвратительно, – поддержала её Юна. – Я это как староста говорю!

– Отдай его Тьяго! – повторил Джаспер, твёрдо глядя Элле в глаза.

Барри и Токо угрожающе подались вперёд… Но другие ученики не дали себя запугать. Никто не отступил. Дружки Эллы на глазах теряли уверенность. А потом случилось невероятное: огрызаясь и ворча, Элла всё-таки сняла ожерелье и протянула его мне. Острые угловатые зубы ткнулись мне в ладонь. Я уже придумал, куда деть ожерелье. Но пока убрал его в сумку – кстати, в ней разбился не телефон, а всего лишь стаканчик для чистки зубов.

– Но сумочку из кожи броненосца я оставлю себе! – прошипела Элла и расстегнула её, чтобы что-то достать – может, хотела припудрить носик. Но, запустив руку внутрь, Элла тут же с визгом её отдёрнула. На её пальце трепыхались два краба.

– Кто-о-о-о это сделал?! – прорычал Токо.

– Упс, кажется, это была моя идея, – призналась Шари. Я усмехнулся.

Крабы, оказавшись на воле, разжали клешни, шлёпнулись на землю и поспешно убрались восвояси. Но, видимо, в сумочке ещё оставались их сородичи: один из швов вспорола крабья клешня.

– Эй, что за дела?! – возмутилась Элла и уронила сумку – крабы на её глазах растерзали её в клочья.

Джаспер довольно кивнул.

Я обвёл взглядом парковку. Как странно – и как хорошо. Весь класс стоял за нами с Джаспером… А с другой стороны – Элла, Токо и Барри, совсем одни. Аутсайдерами на этот раз была эта троица.

– Ты не возражаешь, если я останусь здесь? – спросил я дядю Джонни.

Тот улыбнулся:

– Только если в следующий выходной ты навестишь меня в Майами.

– Хорошо, – кивнул я. Он заменил мне семью, и когда-нибудь я скажу ему, как он мне дорог и что он и в одиночку неплохо справился с моим воспитанием. Только сейчас для этого был неподходящий момент, потому что нас слышала куча людей.

Мы крепко обнялись на прощание, потом я повернулся и понёс свою сумку обратно в хижину номер три. Распаковав вещи, я одолжил у Джошуа, нашего завхоза, молоток и прибил ожерелье из акульих зубов над входом в хижину.

– Ну как? – спросил я.

– Сразу видно, что здесь живёт морской оборотень, – сказал Крис, валяющийся на пляже поблизости.

– Как будто ты слишком часто грыз гранит, – сказал Ральф, рифовая акула.

– Вижу, ты решил надолго занять эту территорию, – заметила Шари, в дельфиньем обличье плавающая в лагуне.

– Очень кусаче, – произнёс Джаспер и просиял. – Но очень круто!

<p>Благодарности</p>

Начало новой серии – как прыжок в воду, когда сначала предстоит выяснить, тёплая она или холодная. На этот раз она оказалась тёплой, как море во Флориде, где мы плавали и ныряли, собирая материал для книги. Моим главным помощником снова был мой сын Робин: очень вдохновляет, когда кто-то с нетерпением ждёт новой главы и тут же советует, как улучшить ту или иную сцену.

Кристиан Зейс и Сабина Хирзекорн снова оказались замечательными «подопытными» читателями. Анна Брюннер, Йона и Ян Фэрбер внесли интересные предложения. Девочка Ноэми Де Паола стала прототипом Ноэми-пантеры – отличная идея! Спасибо Соне, которая читает мои рукописи в Калифорнии, и Кристиану за lots of love!

Как обычно, большой вклад внесли мои редакторы из издательства «Арена»: Штефани Летчерт и Франк Грисхаймер, с которыми я подробно обсуждала серию «Дети моря». Ещё, как всегда, большое спасибо Герду Румлеру, Мартине Кушек, а также в этот раз моему куратору Доретте Гюлих из агентства «Румлер».

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети моря [Брандис]

Похожие книги