Когда они появились в поле моего зрения, я с улыбкой наблюдал за их взаимодействием: Алиса – эмоциональная, общительная и суетливая, Франческо – сдержанный, спокойный, терпеливый. Будучи такими разными, они столь гармонично дополняли друг друга, что производили впечатление единого организма. Вот они идут под ручку. Алиса что-то говорит мужу, они останавливаются. Она роется в сумке, явно что-то ищет и не может найти. Франческо спокойно говорит ей что-то. Алиса достает вещи одну за другой и отдает их супругу. Тот терпеливо стоит рядом. Наконец она вытаскивает листок бумаги, что-то говорит и забирает вещи из рук Франческо, складывая их обратно в сумку. Скорее всего, нашла то, что искала. Франческо нежно гладит ее по спине, и они продолжают путь. Я еще раз восхитился нежностью, с которой эта забавная пара относится друг к другу. Кажется, в их жизни нет места упрекам и взаимным претензиям.

– Бонджорно! – поздоровался Франческо.

– Бонджорно! – ответил я.

Мы сделали заказ, и уже через пару минут нам принесли белое вино и плато с закусками. На круглой деревянной доске были расставлены пиалы с огромными зелеными оливками, маринованными артишоками и пармезаном.

В качестве основного курса я заказал ризотто с морепродуктами. Рис был очень нежным, с мягким привкусом моря, дополненным легким ароматом чеснока и средиземноморских трав. На второе мне принесли бранзино, запеченную в соли, с овощами на гриле, приправленными оливковым маслом и бальзамическим соусом. Белые кусочки рыбы таяли во рту, а бальзамический соус насыщал овощи своим сладковатым вкусом.

Я восхитился мастерством шеф-повара и качеством продуктов.

– Техника приготовления, мой друг, – это только одна из составляющих культуры еды, – сказал на английском Франческо. – Вторая и самая важная ее часть – это разделить радость от вкусного блюда с близкими и друзьями. Если ты будешь есть то же самое на бегу или в плохой компании, то никогда не сможешь оценить и прочувствовать вкус блюда. Разговоры с близкими помогают растянуть трапезу и ощутить все вкусовые оттенки еды. А блюда, съеденные вместе с друзьями, рождают общий опыт и помогают стать еще ближе. Вот такая двусторонняя связь кулинарного и социального сделала из итальянской кухни неподражаемый стиль жизни.

Я с большим интересом слушал лекцию Франческо о философии итальянской кухни и сам старался есть не спеша, растягивая удовольствие от общения с этой прекрасной парой.

– Ты был гвоздем программы, – сказала Алиса. – Отжимал и отжигал. Так славно давил вино, словно всю жизнь этим занимаешься.

– Да, оказывается, во мне такие таланты зря пропадали!

– Но куда ты пропал? Словно сквозь землю провалился.

– Приблизительно так оно и было, – признался я.

– Тебе ведь нравится здесь, не так ли? – спросил меня Франческо.

– О да! Место необыкновенное! – сказал я с восхищением. – Кстати, что за заброшенный замок стоит недалеко от усадьбы, где мы веселились? Из серого камня, и перед ним еще колодец старинный.

– Там, по-моему, церковь раньше была, – ответила Алиса.

Франческо наморщил лоб, вспоминая, и уточнил:

– Там правда была церковь, но она обрушилась. Местные жители увидели в этом дурной знак и решили ее не восстанавливать. А до этого на том месте стоял монастырь. Бытует легенда, что вода из колодца возле монастыря в нем обладала целебными свойствами. Стакан воды мог исцелить больного. Люди приходили к нему набирать воды. Но однажды у этого колодца встретились мужчина и женщина. У женщины был болен муж, а у мужчины – мать. Они пришли к колодцу, чтобы помочь своим близким. Но между ними пробежала искра. Пара стала встречаться возле колодца, пока оба не решили вместе сбежать из деревни. Такое предательство могло обернуться для неверной жены расправой. Легенда гласит: перед тем как сбежать со своим возлюбленным, женщина выбросила в колодец свое обручальное кольцо. После чего вода в нем потеряла целебные свойства. Более того, колодец начали считать проклятым. С тех пор его называют Pozzo incantato – «Зачарованный колодец».

Я слушал этот рассказ, и меня все больше охватывало волнение. Неужели это возможно? Неужели мне открылись события давно минувшей давности? Словно временная линия вдруг разорвалась, и я смог перенестись на несколько веков назад. И еще более невероятным казалось то, что мы были «героями» тех событий. Я и Наташа. Это видение и эта легенда взрывали мое сознание, давили на меня, порождая массу вопросов. И я не знал, где искать на них ответы.

В завершение обеда мы заказали по чашечке эспрессо. К нам подошел пожилой человек и стал горячо приветствовать Алису и Франческо. Оказалось, это хозяин ресторана и давний приятель Франческо. Он предложил нам диджестив на выбор, и мы попросили три лимончелло.

– Я очень рад встрече с вами. Вы устроили для меня настоящие итальянские приключения. Этот винный праздник я точно не забуду, – сказал я, поднимая тост. – Вы, наверное, уезжаете навестить детей?

– Нет, – сказала Алиса. – Мы каждый год устраиваем для себя поездку по святым местам.

Перейти на страницу:

Похожие книги