Игривое настроение Грэга при упоминании отца улетучилось, и он с тяжелым выдохом сел на кровать. На этом наше несвершившееся любовное утро подошло к концу. Сказав что-то неважное и светское, я быстро оделась и пошла в свой номер. Нужно привести себя в порядок, ведь через пару часов мы приедем в отчий дом Грэга, и видимо, меня там ожидает не очень-то и теплый прием.

***

Когда мы подъезжали на съемном экипаже к резным воротам, за которыми прятался густой ухоженный сад, я слегка волновалась. Мысленно окинула себя взглядом и не нашла, к чему придраться. Нежно-голубое платье по последней маресадовской моде, легкий макияж и аккуратная прическа, уложенная служанкой – все в моем образе было идеальным. Разве что…

– Грэг, – тихо проговорила я, наклоняясь поближе к своему спутнику, – а не будет проблем с тем, что моя душа мертвая? Вдруг кто-нибудь узнает?

Мужчина окинул меня внимательным взглядом и прошептал:

– Ты совсем не похожа на такую. Держись подальше от жрецов и не позволяй им тебя касаться, тогда все будет хорошо.

Он положил свою ладонь поверх моей, нервно сжимающей платье, и легонько погладил. Волнение отступило. Ясно. Не обниматься со жрецами. Вроде ничего сложного.

Мы подъехали к огромному двухэтажному зданию. От безумно белых стен резало глаза. Строение утопало в сочной зелени и ярких красках цветов, которые обволакивали его, как драгоценный камень в кольце. Большие окна, кое-где с разноцветными витражами, и ярко-синяя крыша напомнили мне иллюстрации волшебных сказок. Красота, да и только.

Наша коляска приблизилась к широкому крыльцу, которое полукругом обнимало торец дома. Не успели мы замедлиться, как массивные двери распахнулись, из дома не спеша вышел мужчина. Из-за яркого света я не смогла толком его рассмотреть, лишь одежда бросилась глаза. С золотым цветом он переборщил. Казалось, весь горит и вот-вот задымится.

Экипаж остановился, и Грэг спрыгнул на землю. Он избегал смотреть на «золотого» мужчину. По напряженному выражению лица супруга я поняла, что встречающий и есть отец Грэга. Муж протянул мне руку, схватил мою ладонь и нервно ее сжал. Я, одетая в непривычную одежду, как можно элегантнее спустилась на землю. Грэг рассчитался с возницей, уже успевшим снять наш багаж, и вскоре коляска отправилась в обратный путь, оставляя нас наедине с хозяином дома.

– Возможно, нам будут не рады, – словно заранее извиняясь, прошептал Грэг и развернулся в сторону крыльца.

– Поверь, меня этим не смутить, – беззаботно ответила я и взяла его под руку.

Олман, так звали отца Грэга, не спешил нам навстречу и молча стоял в верху лестницы, ожидая, когда мы поднимемся. Грэг тяжело выдохнул, и мы двинулись вверх. Чем дальше мы шли, тем лучше я могла разглядеть мужчину.

На вид чуть старше пятидесяти. Высокий, статный, ухоженный, он сильно походил на Грэга. Смоляных волос уже коснулась седина, лицо чисто выбрито, немного длинноватый нос, глубокие карие глаза притягивали к себе все внимание. Они смотрели пронизывающе, и я не увидела в них ни капли родительской радости при виде собственного ребенка.

Он выглядел суровым, и лишь когда мы оказались совсем рядом, его презрительно сжатый рот расплылся в слабое подобие улыбки.

– Сын, – произнес он густым приятным голосом, – рад тебя видеть.

Рука Грэга напряглась под моей ладонью. Видимо, не только я не почувствовала ни капли радости в его словах.

– Отец, – коротко ответил Грэг и слегка склонил голову.

– А это, как я полагаю, твоя пара? – тем же тоном сказал Олман и перевел свой ледяной взгляд на меня.

Как только карие глаза могут быть такими холодными? Захотелось поежиться. Но слабости я себе не могла позволить, поэтому расплылась в самой очаровательной улыбке… и промолчала. Пусть Грэг сам решает, как меня представить.

– Это Ольга, моя даами, – с теплотой в голосе ответил Грэг.

Не знаю, что больше поразило Олмана, тон Грэга или мой статус, но он удивленно вскинул одну бровь и многозначительно хмыкнул. Я в свою очередь тоже удивилась, услышав, что Грэг назвал мое настоящее имя, а не Иттары. Оно, как я поняла, звучит здесь гораздо привычнее, чем мое.

– Думаю, у нас еще будет время поговорить, – закончил наше знакомство Олман. – Пойдемте, гости ждут.

Он развернулся и прошел внутрь дома. Мы с Грэгом удивленно переглянулись и последовали за ним. Интересно, кто нас ждет? Олман шел быстро, но я все же успела разглядеть убранство дома. Внутренние стены были такого же жемчужно-белого оттенка, как и внешние. Повсюду развешаны картины. Расставленные вазы с цветами добавляли красок в интерьер. Устланный узорчатыми коврами пол приятно оттенял светлый верх помещений.

Мы прошли большой холл и оказались у распашной деревянной двери, искусно вырезанной затейливыми завитками. Слуга, бывший родом из северных земель, быстро отворил ее перед Олманом и шагнул назад, открывая нам дорогу в просторное помещение, залитое дневным светом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже