И тут серая колеблющаяся оболочка исчезла, и Айлинн увидела… скелет. Вот прямо скелет, белый-белый, оставшийся от какого-то некрупного животного. У скелета были зубы и когти, и хребет, и ещё какие-то кости.

— Ва-а-ашу ж мать, — Бакстон добавил и ещё что-то там, Айлинн не разобрала. — И кто же додумался до такого вот домашнего зверька, и чем при том думал — своей башкой или куриной жопой?

В целом Айлинн была с ним согласна, только сказать так же точно не смогла бы. Наверное. Не то, что слов таких не знала, а опыта нет. Выражаться ж тоже нужно уметь, а она никогда не выражается. Пыталась пару раз, но вышло как-то жалко и беспомощно. Больше и не пыталась.

— Что… это такое? — тихо спросила она.

— Да скелет подняли и иллюзию наворотили, — пожал плечами Бакстон. — Другое дело, что такое диво нужно кормить, чтобы оно не гуляло по зданию в поисках пищи. И мне очень интересно — кто кормил, и чем. Оно, видимо, оголодало, и пошло гулять в поисках пропитания, и набрело на наших первокурсников. А дальше мы уже знаем.

Быстрые шаги на грани бега, громкое дыхание — и перед ними с лестницы появился профессор Томпсон, Дональд Томпсон. Куратор тех самых первокурсников.

— Что тут случилось? Парни мне уже что-то начали говорить, но я понял только что разгром и хаос.

Высокий, широкоплечий, вьющиеся тёмные волосы тщательно уложены, и вообще весь аккуратный. С интересом оглядел Айлинн, Бакстона и стреноженную тварь.

— А вот, — показал Бакстон, и легко тронул тварь носком ботинка. — Кто-то зверька домашнего завёл. Понимаешь, что это?

— Понимаю, но не понимаю — какого хрена, и вообще, — Томпсон почесал затылок. — И куда это теперь, тоже не понимаю.

— Оно обездвижено, и нам бы портал, чтобы сразу на факультет? — предложил Бакстон.

— Годится, сейчас поищу портал, — кивнул Томпсон и достал зеркало. — И спасибо вам, что подошли и разобрались. Сантехников вроде тоже позвали, а пострадавший студент у целителей.

Бакстон отмахнулся — ерунда, мол.

— А кто живёт на этом этаже? — спросил он, оглядывая стандартный коридор с дверями и цветочками на окне где-то впереди.

— Как кто? Некроманты, — пояснил Томпсон, выполняя чары вызова.

* * *

Ну конечно, кто ещё мог поднять дохлую тварь и притащить её в общагу, конечно же некроманты! Как только мозгов хватило?

Впрочем, мелкие они, нет там ещё мозгов. А куда смотрели кураторы?

Ирвин понимал, что покажи ему сейчас того куратора, он его самое малое за шиворот встряхнёт. Кто там у Элисон Горэй такой дурак?

С самой Элисон Ирвин встречался главным образом на мероприятиях, организованных маменькой для представителей древних магических родов. И что у неё в голове, знал не слишком хорошо. А уж чему она студентов учит — так и тем более.

Но снаружи закончилась пара, по лестнице кто-то поднимался наверх, и кажется, догадались перекрыть воду. На этаж просочились какие-то студенты.

— Ой, что тут?

— А ну стоять, сюда нельзя, — скомандовал Ирвин.

— Что такое?

— Гляньте, пёсика поймали!

— А я, между прочим, говорил, что его поймают!

Ирвин готов был проклясть способность некромантов мгновенно преодолевать расстояния и возникать в любом месте без портала, потому что студенты сделали именно это — они шмыгнули своими некромантскими тенями в противоположную часть коридора и теперь смотрели оттуда, и ещё кого-то звали, кажется.

— Куратора зовите, ясно вам? И того, кто поднял дохлую скотину! — сурово сказал Ирвин.

Новое лицо вылетело из тех же самых некромантских теней с громким воплем.

— Ли-и-инда!

Сначала человек приземлился на пол возле твари, а потом уже Ирвин разглядел, кто это. Девчонка, бледная, как все некроманты, и мелкая, наверное, первокурсница.

Она обхватила скелет и уставилась на Ирвина.

— Что вы тут устроили? Какое право вы имели трогать Линду? Это моя Линда!

— Чего? — и вот тут Ирвин знатно подохренел. — Какая, к дьяволу, Линда! Рехнулась? Кто разрешил держать нежить в общежитии?

— Это не нежить, это Линда, — девчонка поднялась на ноги, загородила собой тварь и пошла на Ирвина, сверкая серыми глазищами. — И это моя Линда, и вы не можете на неё колдовать, вам никто не разрешал!

— Уна, тормози, это препод боевиков, — попытались сказать ей сзади однокурсники, но девчонка не слышала.

— Не позволю, ясно? — эта дурища что-то сколдовала на свою тварь, подхватила её и наладилась бежать, но Ирвин оказался быстрее.

Обездвижил, хорошо ещё, что знает, как обездвижить некроманта. И хотел ещё приподнять в воздух за шиворот, чтоб неповадно было, но на его запястье легли чьи-то пальцы и взялись крепко.

— Господин Бакстон… Ирвин… это студентка, понимаете? Она, конечно, неправа, и мы сейчас дождёмся её куратора и побеседуем. Вы уже обездвижили её, она никуда не денется. Достаточно.

Ирвин выдохнул. Вообще-то Айлинн Донован говорит абсолютно верно.

— Вы правы, — выдохнул он. — Спасибо, Айлинн. Ждём куратора.

Тем временем Томпсон договорился о портале — сказал, могут открыть хоть сейчас. И Ирвин уже был готов сказать, чтоб открыли, но из теней вывалился следующий некромант, и это оказался весьма примечательный некромант.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магический XХI век

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже