— Ну что с ним делать? — спросил Сэм. — Связать, что ли, чтобы не мог за нами шпионить?

— Но это убьет нас, убьет, — захныкал Голлум. — Злые маленькие хоббиты! Связать нас в этой холодной жестокой земле и бросить, голлум, голлум... — В горле у него забулькали всхлипы.

— Нет, — сказал Фродо. — Если убивать его, так уж сразу. Но мы не можем этого сделать. Бедняга! Он не причинил нам вреда.

— Да ну! — возразил Сэм, потирая плечо. — Все равно, не причинил, так собирался – и собирается, я не я буду! Задушить нас во сне – вот что он задумал.

— Да уж, — сказал Фродо. — Но что он собирается делать – другой вопрос. — Он задумчиво помолчал. Голлум лежал неподвижно, но хныкать перестал. Сэм сердито смотрел на него.

Фродо показалось, будто он очень отчетливо, но как бы издалека, слышит голоса из прошлого.

«Какая жалость, что Бильбо не убил это подлое создание, когда у него была такая возможность!»

«Жалость? Да, его руку остановила жалость. Жалость и милосердие: не убивать без надобности.»

«Я не чувствую никакой жалости к Голлуму. Он заслуживает смерти.»

«А некоторые умершие заслуживают жизни. Можешь ты дать им ее? В таком случае, не спеши, осуждая на смерть. Даже мудрец не может предвидеть всех последствий.»

— Ладно! — вслух произнес Фродо, опуская меч. — Но я по-прежнему боюсь. И все же, как видите, не трону это создание, потому что теперь, разглядев его, я его пожалел.

Сэм недоуменно таращил глаза на хозяина, который, казалось, разговаривал с кем-то, кого рядом с ними не было. Голлум поднял голову.

— Да, мы жалки, сокровище мое, — захныкал он. — Жалки и несчассстны! Хоббиты не убьют насс, сславные хоббиты!

— Нет, не убьем, — сказал Фродо. — Но и уйти не позволим. Ты полон злобы и подлости, Голлум. Ты пойдешь с нами, а мы за тобой присмотрим. Но ты должен помочь нам, если сумеешь. Долг платежом красен.

— Да, да, — сказал Голлум, садясь. — Славные хоббиты! Мы пойдем с ними. Найдем для них безопасные дороги в темноте, да, найдем. А куда же они идут по этим холодным суровым землям, да, куда? — Он посмотрел на хоббитов, и на мгновение в его бледных мигающих глазах слабо блеснул хитрый огонек.

Сэм нахмурился и шумно втянул воздух сквозь зубы, но, по-видимому, уловив в поведении хозяина некую странность, понял, что спорить с Фродо бесполезно. Тем не менее, ответ Фродо его изумил.

Фродо посмотрел Голлуму прямо в глаза. Тот вздрогнул и отвел взгляд. — Ты знаешь или догадываешься об этом, Смеагол, — сказал хоббит спокойно и строго. — Разумеется, в Мордор. И я считаю, что ты знаешь туда дорогу.

— Ах! С-с-с! — Голлум зажал уши руками, как будто такие прямота и откровенность причиняли ему боль. — Мы догадывалисссь, да, мы догадывалиссь, — прошептал он, — и мы не хотим, чтобы они шли туда. Нет, сокровище мое, нет, славные хоббиты. Угли, зола и пыль, и жажда, и ямы, ямы, ямы и орки, тысячи орков. Славным хоббитам нельзя... с-с-с... идти в такое место.

— Значит, ты побывал там? — настаивал Фродо. — И тебя опять тянет туда?

— Да. Да. Нет! — взвизгнул Голлум. — Только раз, совсем случайно, верно, сокровище мое? Да, случайно. Но мы не хотим возвращаться туда, нет, нет! — Неожиданно его голос изменился, Голлум всхлипнул и заговорил, обращаясь к кому-то другому. — Оставьте же меня, голлум! Мне больно. О мои бедные, бедные руки, голлум! Я... мы... я не хочу возвращаться. Я не могу найти его. Я устал. Я... мы не можем его найти, голлум, голлум, нет, нигде. Они никогда не спят. Гномы, люди, эльфы, ужасные эльфы с горящими глазами. Я не могу его найти. Ах! — Он встал и, сжав длиннопалую руку в костлявый тощий кулак, погрозил востоку. — Мы не станем! — закричал он. — Не для вас. — Он снова рухнул. — Голлум, голлум, — заскулил он, прижимаясь лицом к земле. — Не смотри на нас! Уйди! Усни!

— Он не уснет и не уйдет по твоему приказу, Смеагол, — сказал Фродо. — Но если ты действительно хочешь освободиться от него, ты должен помочь мне. А это, боюсь, означает, что нужно найти дорогу к нему. Но тебе не придется идти до конца, ты можешь остаться у ворот в его землю.

Голлум опять сел и посмотрел на Фродо из-под полуопущенных век. — Он там, — хихикнул он. — Всегда там. Орки доставят вас на место. К востоку от реки легко найти орка. Не просите Смеагола. Бедный, бедный Смеагол, он давным-давно ушел. У него отобрали его Сокровище, и он пропал.

— Может, мы снова найдем его, если ты пойдешь с нами, — сказал Фродо.

— Нет, нет, никогда! Он потерял свое Сокровище! — повторил Голлум.

— Вставай! — приказал Фродо.

Голлум встал и попятился к обрыву.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Властелин колец

Похожие книги