– Куда вы ходите? – спросила она.

Мэтт кашлянул.

– Простите? – отозвался Ральф.

Таша слегка наклонилась к нему:

– Орегон? Калифорния? Канада?

– В основном Вашингтон и Орегон, – сказал он.

– Вы хотите расширить территорию плавания?

Ральф мельком взглянул на Мэтта.

– Возможно, в будущем. – Ральф посмотрел на Ташу.

– А как насчет рынков? – спросила она.

На лице Ральфа читались замешательство и легкая подозрительность.

– У вас много женщин-клиентов? – продолжала она. – Вы сдаете в аренду яхты для вечеринок? Нам с подружками нравится веселиться.

– Ага. – Ральф успокоился. – Да. «Уотерсайд чартерз» может предоставить вам лучшую яхту.

– «Виски-Бей-Марина» обслуживает в основном пожилых клиентов. – Она осторожно коснулась руки Мэтта, и тот напрягся.

Проигнорировав его реакцию, она продолжала:

– Я не знаю, видела ли я вашу рекламу. У вас есть сайт?

– Мы его обновляем, – сказал Ральф. – А у вас есть работа?

Она рассмеялась:

– Вы предлагаете мне работу?

– У вас талант дипломата.

Она подняла руки.

– Я снова и снова говорю об этом Мэтту.

– Ты зря не пользуешься ее услугами, Мэтт, – насмешливо произнес Ральф и уставился на Ташу.

Мэтт заговорил:

– Она может получить в «Виски-Бей-Марина» любую работу, если захочет.

Ральф быстро поднял глаза. Увидев выражение лица Мэтта, он попятился.

– Было приятно познакомиться, Таша, – сказал Ральф.

Попрощавшись, Мэтт отвел Ташу в сторону.

– Ну, это было забавно, – произнесла Таша. – Он хочет расширить свой бизнес. Но ты заставил его насторожиться.

– Он пытался увести у меня подружку.

– Нет. Он резко отреагировал, когда я спросила, будет ли он расширять компанию. И он обновляет свой сайт. Он хочет позариться на твоих клиентов.

– Он хочет позариться на тебя.

– Не будь параноиком, – ответила Таша.

Перед ними появилась волна пестрого лилового шелка.

– Привет, Мэтт!

Таша опешила, встретившись лицом к лицу с Дианой.

– Диана? – равнодушно ответил Мэтт. – Что ты здесь делаешь?

– Наслаждаюсь вечеринкой. – Она оглядела Ташу с головы до ног и усмехнулась.

Таша видела подобное выражение лица тысячу раз от женщин и девушек, которые были уверены, что превосходят обычную женщину-механика.

Тем не менее Таше казалось, что она должна посочувствовать Диане, которая была в трудном положении.

– С Рождеством! – вежливо сказала она Диане.

– Я вижу, ты выбрала яркие лохмотья, – ответила Диана. – Это платье из прошлогодней коллекции.

– Мне приятно думать, что на мне платье от Барея, которое вне времени, – равнодушно произнесла Таша, и Диана наморщила нос. Таша оглядела роскошное платье Дианы: – Твое платье от Моро стоит целое состояние. – Она притворно невинно моргнула. – Ты можешь продать его на благотворительном аукционе после вечеринки.

Мэтт сдержал смех.

Диана помрачнела:

– Ах ты, дрянь…

– Нам пора занимать свои места, – сказал Мэтт, взяв Ташу за руку. – Что с тобой? – спросил он, когда они ушли в сторону.

Таша поморщилась:

– Прости. Мне не следовало ей грубить.

– Грубой была Диана. И я благодарен тебе, – продолжал Мэтт. – Из-за тебя она поторопится уехать из города. Кроме того, кто-то должен был отплатить ей ее же монетой, хотя бы раз.

Внезапный комплимент Мэтта успокоил Ташу. Когда Диана уедет, Мэтту будет легче. Как ни странно, но Таша тоже обрадуется отъезду Дианы.

<p>Глава 6</p>

Выступление Мэтта было удачным. Гости смеялись над его шутками и аплодировали. Он был доволен. Но намного приятнее ему было смотреть на Ташу, сидящую в первом ряду. Каждый раз, когда она улыбалась, он чувствовал прилив гордости.

Мэтту не верилось, что Таша стала такой женственной, красивой и элегантной. А теперь, когда она слегка покачивалась в его руках на танцполе, она казалась изящной и легкой. Ее преображение было удивительным.

– Ты уже делала это раньше, – догадался он, медленно ведя ее в танце.

– Я умею танцевать. – Она улыбнулась.

– Я от тебя в восторге, – сказал он.

– Ты флиртуешь со мной?

– Нет. Ты меня обезоружила.

Она отрывисто рассмеялась:

– Лесть тебе не поможет.

– Ты часто бывала на балах?

– Несколько раз.

– Я бы ни за что не догадался. Я имею в виду, не догадался бы до сегодняшнего вечера. Кажется, в прошлом ты вела богемную жизнь. Ты отлично держишься. Тебе нравится танцевать? – спросил он, надеясь услышать, что ей нравится танцевать с ним.

– Да. Но не в этих туфлях. Они мне маловаты.

Он посмотрел ей под ноги.

– Мы можем остановиться.

– Я выживу.

Он подумывал найти местечко, чтобы присесть. Но ему нравилось обнимать Ташу. Поэтому он решил замедлить темп и прижал Ташу к себе. Это было верное решение.

– А на каких балах ты бывала?

– В основном в Бостоне. Иногда в Нью-Йорке. Примерно в семнадцать лет я была на балу в округе Колумбия.

– Ты родом из Бостона? – удивленно спросил он.

Она отодвинулась от него и посмотрела ему в глаза:

– Ты тоже?

– Я южанин.

– У тебя есть братья и сестры? – спросила она.

– Три брата, две сестры. Я самый младший. А у тебя?

– Ого! Шесть детей? У твоих родителей наверняка масса хлопот.

– В доме было шумно и тесно. У меня не было абсолютно никакого желания жить подобным образом. Где ты выросла?

Таша ответила через минуту:

– В Бикон-Хилл.

Значит, она выросла в роскоши.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты из Виски-Бэй

Похожие книги