— Парк на Мэйн подойдет? — спрашивает он, его голос звучит настойчиво. — Я не хочу, чтобы у тебя были проблемы. До него можно дойти пешком.
Учитывая то немногое, что я успела узнать о мире, поздняя прогулка в одиночку кажется плохой идеей для нас обоих. Может, Джек тупой. Может, я тупая. Да, это определенно я. Он даже не ответил на дурацкое сообщение с извинениями, которое я импульсивно ему отправила. Хотя оно было ни о чем и обо всем сразу.
— Я заеду за тобой.
— Ты уверена?
— Не испытывай мое терпение, Орсино, — я вешаю трубку, затем, поборов дрожь, захлопываю ноутбук, не слишком задумываясь о том, скажет ли он что-то еще Цезарио. По крайней мере, на данный момент он хочет поговорить именно со мной.
Со мной настоящей.
Я спускаюсь вниз, завожу машину и выезжаю на дорогу с выключенными фарами. Пригороды ночью кажутся такими странными: огни мелькают над аккуратными живыми изгородями и широкими тротуарами, отражаясь от почтовых ящиков и идеальных газонов.
Я подъезжаю к его дому, отправляю сообщение, и он тут же выходит, как будто все это время ждал прямо за дверью. Он открывает пассажирскую дверь, все еще в своей спортивной форме, и дрожит от холода.
— Ты хочешь поехать куда-то конкретно? — спрашиваю я.
Он покачивает коленом.
— Не знаю.
— Ты меня убиваешь.
— Неважно, просто… — Он ерзает, проводит рукой по голове и устремляет взгляд на дорогу, а затем поворачивается ко мне. — Я могу бегать, — говорит он, и я знаю его достаточно хорошо, чтобы понять — это еще не все, поэтому слушаю дальше. — Я могу бегать, я знаю, что могу. Я могу бегать, значит, у меня есть шанс остаться в Иллирии и все сделать по-своему. Или могу ничего не делать, надеясь на чудо, что они все равно меня возьмут. — Он усмехается, словно не верит, что такое возможно. — Но если это всего лишь выбор между рисками, почему бы не выбрать тот, который может принести бо́льшую победу? Без риска нет награды, верно? — Он съезжает вниз на сидении. — Но это также означает большое поражение, если я проиграю.
Я киваю. Не то чтобы это был мой выбор, но…
— Что ты думаешь? — спрашивает он, и я моргаю.
— А какое это имеет значение?
— Для меня — имеет, очевидно же, — он бросает на меня пугающе долгий взгляд.
— Я не эксперт по травмам коленей, — напоминаю я.
— И что? Я знаю много экспертов, и они не помогают.
— Как это они не помогают?
Он снова дергает ногой вверх-вниз, затем качает головой.
— Пойдем, — он распахивает дверь. — Пройдемся пешком.
Я неохотно выхожу из машины.
— Куда?
— Никуда, Виола. Нам некуда идти. — Он засовывает руки в карманы и смотрит на меня. — Тебе холодно?
— Нет, — отвечаю я. Ну, почти нет. Где-то в глупом уголке моего мозга мелькает мысль, что это даже забавно — он беспокоится обо мне в момент тяжелого личного кризиса. Но это явно не главное. — Ладно, так что, эксперты говорят…?
— До того, как я смогу играть, еще четыре недели.
Я хмурюсь:
— Но ты все равно сегодня бегал.
— Да.
— Потому что ты… сверхчеловек?
— Может быть. — Он бросает на меня типичный взгляд Герцога Орсино. Естественно, я приостанавливаюсь, чтобы шлепнуть его по руке.
— Серьезно?
— Что? — Вздыхает… — Ладно, я знаю, о чем ты.
— Да, тебе стало лучше. Ты действительно думаешь, что твоя способность к регенерации превосходит основные законы анатомии?
— Значит, ты думаешь, что нет, — произносит он, нахмурив брови и продолжая идти по тротуару. — Это твоя ставка?
— Я этого не говорила.
— Но ты думаешь, что я безответственный.
Я пожимаю плечами:
— Это не новость.
Выражение его лица меняется — от сосредоточенности к чему-то другому.
— Я думал, ты отнесешься ко мне снисходительнее, — говорит он без всякого выражения. — Знаешь, после всего.
— Ты организовал
На этот раз он тормозит, поворачиваясь ко мне, когда мы доходим до угла.
— Виола, — произносит он.
— Джекэри93, — отвечаю я.
— Ты же понимаешь, что это серьезно, да?
— Ну, это футбол. Так что нет, я не понимаю.
— Но это не просто футбол. Это моя жизнь. Я понимаю, что ты не воспринимаешь спортивную индустрию всерьез, но, если честно, это немного наивно. Здесь речь идет о миллионах, даже миллиардах.
Он оправдывается, поэтому я начинаю оправдываться в ответ:
— Я всегда считала экономику нелепой. Она кажется фальшивкой. У нас больше нет даже золотого стандарта. Бумажные деньги едва что-то значат, и что дальше? Биткойны? Я тебя умоляю.
Его глаза начинают светиться от едва сдерживаемого смеха, хотя он старается сосредоточиться на другом.
— Ты серьезно не в теме, — отвечает он, тяжело дыша. — Возможно, тебе стоит немного посмотреть на это под другим углом.
Он расправляет плечи, что заставляет его (случайно?) наклониться ближе ко мне.
— Ладно, тогда объясни мне свою точку зрения.
Конечно, отлично, давай, перекладывай это на меня. Я привыкла быть «плохой», но даже в этом случае ставки намного выше, чем я привыкла. (Когда для меня стало так важно счастье Джека Орсино? Эта мысль легко превращается в раздражение.)
— Я не собираюсь принимать решение за тебя, — нервно отвечаю, поднимая подбородок.