Сэр Пол. Ваша светлость не утомились? У вас не заболела шея от глядения вверх?
Леди Вздорнс. Ничуть, мне это страшно нравится. Но, дорогой, вы как будто впали в меланхолию?
Лорд Вздорнc. Нет, дорогая, просто я немного вздремнул.
Леди Вздорнс. Я могу вам предложить нюхательную соль.
Лорд Вздорнc. Благодарю, дорогая, у меня она при себе.
Леди Вздорнс. Мистер Брехли, я убедилась, что вы знаток астрономии, прямо как древний египтянин.
Брехли. Я невежда в сравнении с вашей светлостью: вы истинная царица небосвода и повелительница звезд.
Леди Вздорнс. Разве лишь потому, что свечусь не собственным светом, а отражаю ваше сияние, ибо вы — солнце.
Брехли. Мэдем, вы меня полностью затмили, пропади я пропадом. Мне даже и ответить нечем.
Леди Вздорнс. И не нужно. Послушайте, а что если нам с вами вместе выпустить альманах?
Брехли. С превеликой радостью. Но ваша светлость уже занесли меня в альманах выдающихся людей, поскольку выдали мне столь лестную аттестацию.
Леди Вздорнс. О, как изящно! Честное слово, мы стоим друг друга. Клянусь Парнасом, вы неисчерпаемо остроумны.
Сэр Пол. Совершенно верно, боженька ты мой, и таковы же ваша светлость.
Леди Слайбл. То, что вы мне рассказали, удивительно! Боже мой, этим мужчинам решительно нельзя верить! Сердце замирает при мысли, что все они такие обманщики.
Беззабуотер. Вам, мэдем, нечего бояться: у вас достанет чар, чтобы привязать к себе само непостоянство.
Леди Слайбл. О полноте, вы заставляете меня краснеть!
Лорд Вздорнc. Дорогая, не пора ли нам проститься с милордом и миледи?
Синтия. Они просили вашу светлость подождать их здесь.
Леди Вздорнс. Мистер Брехли, я подвезу вас в своей карете.
Леди Трухлдуб. Меня заманили в ловушку!.. Спасите! Помогите!
Лорд Трухлдуб. Теперь уж не вывернешься, шлюха!
Леди Трухлдуб. Прочь! Пустите меня!
Лорд Трухлдуб. Убирайся, и пусть твой позор гонится за тобой по пятам!
Mилфонт. Нет, клянусь небом, я выставлю тебя напоказ. Беззабуотер, помоги-ка мне.
Лорд Трухлдуб. Молчишь, изверг?
Mилфонт. Благие небеса! Как я любил этого человека, как верил ему! Уведите его, мне тяжко на него смотреть.
Лорд Трухлдуб
Беззабуотер. Чудовищная неблагодарность!
Брехли. Вот уж не думал, не гадал, пропади я пропадом!
Леди Вздорнс. Я бы уподобила вас Сатурну еще более разгневанному, чем всегда.
Лорд Трухлдуб. Мы подумаем о каре виновным позже, а сейчас позвольте мне вознаградить по достоинству невинность и оскорбленную добропорядочность. Племянник, я надеюсь, что ты и Синтия простите меня.
Mилфонт. Мы преданы вашей светлости всей душой.
Лорд Трухлдуб. Будьте же счастливы друг с другом. Дайте, я соединю ваши руки. Да будут полны веселья ваши дни и безмятежны ночи; пусть взаимная любовь, нерушимое здравие и круговращение радостей переполняют каждый год вашей долгой жизни.
Эпилог,
который читает миссис Маунтфорт[57]