– Еще слишком рано давать определенную оценку, сэр. Но, как я уже сказала, что-то не сходится. Я хочу узнать больше о них обоих, прежде чем говорить, что случилось или не случилось.
– Вполне возможно, это обычные семейные проблемы. Она устала от постоянных склок и ушла. Может, у нее даже был любовник, который в этом помог. Такое часто бывает.
Холли постучала ручкой по зубам:
– Не знаю, сержант. Не хочу играть в адвоката дьявола, но если она и правда от него ушла, зачем ему говорить с адвокатом и вызывать нас? Он знает, что мы будем копаться в их жизни. Знает, что любое расследование привлечет внимание. Неужели он делает это ради личной выгоды, желая получить свои пятнадцать минут славы? Он бил ее, но хорошо соображает и хочет выглядеть невиновным? Под конец у меня возникло ощущение, что он действительно расстроен и боится за ее жизнь. Возможно, Саттон Монклер не хочет, чтобы ее нашли, может, она сбежала, совершила самоубийство или ее похитили. У нас нет всех фрагментов головоломки, но мне не кажется, что ее убил муж. Скорее, он за нее беспокоится.
– Но?
– Он явно рассказал нам не все. Надо рассмотреть его под микроскопом. Выяснить, что он скрывает. Его подруга выглядела очень обеспокоенной. Если бы не ее присутствие, я бы скорее решила, что он что-то сделал с женой, но раз он настолько встревожен, что позвал ее подругу, значит, тут что-то есть. Если он что-то совершил и хочет уйти от наказания, зачем выставлять себя напоказ? Конечно, именно так действуют психопаты, ради острых ощущений, но он не показался мне психом. Обычный человек, который хочет получить ответы.
Морено вынул зубочистку изо рта, завернул ее в салфетку и спрятал в пустой стаканчик из-под кофе. Сержант снова уставился в лобовое стекло. Холли знала, что он размышляет; она уже привыкла к его молчанию во время работы.
– Мне нравится ход твоих мыслей, Грэм, – наконец произнес он. – Нравится, что ты не делаешь поспешных выводов на основании сказанного или из-за присутствия Робинсона. Так что поступим немного нестандартно. Ты прошла отличную подготовку, и у тебя уже есть кое-какой опыт благодаря работе твоего отца в прокуратуре. Мы все знаем, какая карьера тебя ждет. Ты всего в нескольких шагах от того, чтобы снять форму и стать детективом, так что это твой шанс. Это дело будешь вести ты. Ты поладила с Монклером, и это может окупиться в дальнейшем.
Холли не могла поверить своим ушам. Да, она очень хотела стать детективом, и все этого ждали. Просто это должно было случиться только через год. Но если Морено решил дать ей повышение раньше срока, спорить она не собиралась.
– Конечно, сэр. С радостью.
– Дам тебе несколько дней. Посмотрим, что получится. Ты ведь справишься?
– Да, сэр. Не хочу смотреть в зубы дареному коню, но почему я?
Морено улыбнулся, и вокруг его глаз появились морщинки.
– Когда станешь полноценным детективом, ты все поймешь, Грэм. Вот что я тебе скажу: когда полицейский налаживает отношения с подозреваемым, мы не оставляем это без внимания. А теперь за работу. К утру мне нужно все, что сможешь найти о Монклерах.
Это случилось как удар молнии – быстро, яростно и опустошительно. Каким-то образом все узнали о том, что Саттон Монклер пропала.
Уже через двадцать минут после ухода полиции, Робинсона и Айви репортеры стали названивать, стучать, обрывать дверной звонок и подглядывать через забор на заднем дворе.
Уже в дверях Айви приободрила Итана:
– Все будет хорошо. Мы найдем ее. Я поговорю с девочками, прочешу окрестности, посмотрю, не общался ли кто с ней. Возможно, они охотнее откроются мне, чем тебе.
С тех пор он ее не видел. Робинсон тоже не звонил. Итан остался в одиночестве. Только он и бутылка. И неустрашимая пресса, хватающая плотоядной пастью такую вкусную историю.
Чертовы репортеры, которых новость о пропаже Саттон Монклер интересовала гораздо больше, чем полицию, не оставляли Итана в покое. Он не хотел отвечать на звонки – а вдруг позвонит Саттон? – но выбора не было.
Поэтому он пил и кричал в трубку: «Без комментариев!» Каждый раз, когда звонил телефон, Итан отвечал на выдохе: «Саттон?» И каждый раз это был незнакомец. Новые голоса, те же вопросы.
– Мистер Монклер? Это Тиффани Хок из новостей Пятого канала. Как мы понимаем, ваша жена пропала, мы пытаемся с вами связаться, мы очень хотим с вами поговорить…
Он даже не потрудился сказать «без комментариев», просто повесил трубку. Через несколько секунд телефон снова зазвонил. Итан посмотрел на него как на отраву. Поднял трубку. На этот раз голос был мужским.
– Итан Монклер? Тим Маппс, «Нью-Йорк таймс». Как я понимаю, ваша жена пропала, не хотите дать комментарий?
Щелк.
Позвонили в дверь. Итан услышал, как его зовет по имени какая-то незнакомая женщина.
– Мистер Монклер? Мистер Монклер? Может быть, выйдете и поговорите с нами?
Господи, да это настоящая осада.
«Ты же знала, что так все и будет, Саттон? Знала, что все захотят тебя найти. Отлично сыграно, жена».