Мой маленький резервный отряд обогнул правый край дерущихся и вырвался на оперативный простор, конница увлеченно месила друг друга, а пехота врага, увидев наши «засадные полки», бросилась наутек. Кое-кто пытался сопротивляться, но большинство бежало через поле к своему лагерю. Наши ломились следом, как бы не нарваться… я был уверен, что у противника не было ничего в «загашнике», но вдруг…

— Банн, держать строй!

Сам я повернул в основную гущу, наш рыцарский кулак опрокинул орденских, по сути, на поле осталось только три кучки сражающихся людей. В ближайшей очень шустрый рыцарь вертелся юлой на своем коне, успешно отражая атаки моих баронов.

— Оди! Давай!

Хрясь, рыцарь смог отклониться от здоровенного меча, но тот врезался в луку седла с такой силой, что конь не выдержал и упал на передние ноги, рыцарь перелетел через голову, а когда попытался встать, второй удар моего бодигарда вырубил его напрочь.

Во второй группе, что называется нашла коса на камень. Мой знакомый «темный» рыцарь пытался отмахаться от барона Жу, рядом с еще одним орденским «молотился» граф Лара.

— Опыт или молодость? А чего мы ждем? Это не турнир, арбалетчики! — что-то мне надоело играть в «благородства». Но и не потребовалось, Жу сбил своего с коня, а Лара перерубил своему визави сразу и руку и ногу.

— Барон, он мне живой не нужен!

«Темный» все-таки вскочил на ноги:

— Что, отродье, боишься?

— Тебя? Нет. Да и никого… Барон, заканчивайте здесь, не будем вам мешать.

Последняя кучка сопротивляющихся дружинников охраняла кого-то, лежащего на земле.

— Там герцогский сын, командир.

— Отставить! Всем стоять! Милорд, вы слышите меня?

— Да, кто это?

— Я герцог Корт Поду. Я уверен, что вы оказались здесь случайно. Это не ваша война. Предлагаю проследовать в мой замок и обговорить все спокойно.

— Я не сдамся в плен. И не брошу своих людей.

— Похвально, ваша милость. Виконт, обещаю, что и вы, и ваши люди будут в полной безопасности.

— Так может мы отправимся домой в Лароду?

— Так вы уже проделали полпути, зачем поворачивать? Решайтесь, милорд. Вы ранены?

— Отдавил ногу, проклятая лошадь упала прямо на меня.

— Обидно, вы прекрасно сражались. Банн, мою повозку для виконта. И остановите морячков, а то они разграбят весь обоз. Раненных перевязать, пленных собрать, беглецов отловить. Мы сделали это…

<p>Глава 45</p><p>Вербовка</p>

«Не говори неправды, люди это чувствуют… но правды тоже не говори…»

Советы менеджера продаж.

Зачистка лагеря и места битвы, обработка раненных и прочее заняло два дня. Потери были… ужасными… для меня. Мои же соратники превозносили герцога Поду до небес. Разгромить превосходящего по силам противника, потерять сорок человек убитыми и ранеными, «закопать» сто семьдесят врагов… взять в плен еще сто… в том числе сына герцога и два десятка благородных…

Виконта пришлось лечить мне, сначала вправить вывих, потом зафиксировать ногу в лубок и запретить прыгать на ней:

— Или вы терпите несколько дней и выздоравливаете, виконт, или будете хромать всю жизнь… и вместо Хака Смелого вас запомнят в истории как Хака Хромого, нет, даже Хака Колченого…

Подействовало. Через несколько дней вступили в город… фанфары, цветы, радостные жители, и прочее… встречали, как героев. Виконт, который ехал рядом со мной на коне — я решил, что пусть въедет в замок как друг, а не пленник — удивленно вертел головой, рассматривая выскобленный город и приветливые толпы горожан. На площади приняли поздравления от бургомистра и иже с ним, и, наконец, въехали через мост в сам замок.

Навстречу вышли встречающие… впереди две красотки в шикарных платьях… Орха и Илоза… с венками из цветов в руках. Я спрыгнул с коня и помог слезть Хаку.

— Ваша светлость! — Орха поклонилась мне и одела на шею венок. — Вы вернулись.

— Я обещал, и я вернулся. Виконтесса Окар, виконтесса Сан, позвольте представим вам моего друга, виконта Ларода, старшего сына герцога Ларода. Он принял мое приглашение погостить в моем замке. — Я глазами стрельнул Илозе в сторону виконта, та, умница, все поняла правильно, и с поклоном водрузила свой венок на шею виконта. Все, пропал мужик. Тот не мог отвести глаз от голых плечей девушки, выглядывающих из пышного кружева платья. Это я еще декольте и голую спину не ввел в обиход, шучу… не поймут.

— Ваша светлость, ваша милость, замок Поду рад своим героям.

Ха, еще бы… то есть, надеюсь.

Милорда отвели в баню, пока мыли, постирали и высушили его костюм, поэтому на пиру он был в культурном шоке, еще бы… прекрасный зал, картины на стенах, удобный стол, красивая посуда, звенящие бокалы, женщины в платьях, музыка «живая», другой-то нет, что-то тихонечко играет в углу, яства… горячий суп, правильный шашлык, пироги, вино… все это подается и меняется своевременно красиво одетыми служанками, за столом неспешные разговоры, шутки, песни… ага, пришлось спеть что-нибудь новенькое, хорошо, что вспомнил:

Перейти на страницу:

Похожие книги