Волна за волной,Волна за волной.«Уйдём со мной.Уйдём со мной», —Море зовётВ водоворот.«В пропасть огнейИ острых камней,В пучину солейУйдём скорей!» —Море волнует,Море манит.Море как иссиня —Чёрный магнит.«В край аквамаринаУйдём, Марина.Туда, в мой дом,Уйдём, уйдём».И вновь – одна за одной,Волна за волной.«Уйдём же со мной,Уйдём же со мной!»23 августа 2003 г<p>«И тело её нагое…»</p>И тело её нагоеТакой красотойПламенело,Что даже заря в румянцеВ сравнении с нейБледнела.30 июля 2003 г<p>Подарок Америки</p><p>«Я спросила: «Ветер…»</p>Я спросила: «Ветер,Почему она, а не я?»А он не ответил,Бледнея.20 августа 2004 г<p>«Было рано шептать о любви…»</p>

посвящается колумбийскому другу

Было рано шептать о любвиВ ночь первую, ясную.Было поздно кричать о потереВ последнюю, несчастную.(It was early to whisper about loveAt the night the first and clear.It was late to shout about lossAt the night the last and dear.)20 августа 2004 г<p>«Мои бледные руки…»</p>

посвящается Lee Myles (Rusty)

Мои бледные рукиДа в твои рыжие пряди.Я всюду с тобою буду,Даже на муки не глядя.Мои бледные губыК твоим устам жадным.Я только твоею буду,Огненно-жаркой.Мои глаза усталыеВ твои очи синие —И ты наконец осознаешь,Что мы едины.20 авсгута 2004 г<p>«Было просто и ясно…»</p>Было просто и ясноПосле дождя.Спускался лучик красный,На землю крадясь.Стало тихо-тихоС появлением звёзд,И только ветер на крыльях ночиВолнение лёгкое нёс.Было очень спокойноВ окружении ив.Мы стояли спиною друг к другу,Дыхание затаив.Молчанье – наш крестный путьИ клятва на все века,Да только дрожала чутьВ руке твоей моя рука.28–30 августа 2004 г<p>«Из всех времён…»</p>Из всех времёнСреди всех имёнЯ найду тебя.Через все городаСквозь дождь и снегаЯ приду к тебе.В чёрну сладку бровьЗа жену-любовьПоцелую тебя.Чтобы сникла грусть,Я тебе приснюсьВ августовску ночь.Обниму, губя,Покорю тебяИ – исчезну прочь.(In all the timesAmong all the eyesI’ll find you.Crossing cities, homes,Through the rain and snowstormsI’ll come to you.To the red sweet brows,Like a woman love,I’ll kiss you.Deep sadness leavesWhen in short sleepYou see me.I’ll hug youAnd subdueMore and more.Then – ’ll go awayAnd close the door.)август 2004 г<p>Перевод 1</p>

вольный перевод стиха М. Цветаевой «Ты меня никогда не прогонишь»

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги