— Пулюм-пулюм-пулюм-пулюм… пулюм-пулюм-пулюм-пулюм… кача, — среагировала улитка — Кто смеет беспокоить великого Кайдо? — донесся из ДенДена чей-то пренебрежительный голос.

— Юко, — мрачно сказала Химера.

На линии повисла гнетущая тишина. На заднем плане раздавались веселые крики и звуки праздника. Наконец, взявший трубку сдавленно кашлянул и попытался что-то просипеть.

— Ты чего сипишь, идиот? — громко воскликнула какая-то молодая женщина — Эй, дебил! Нам щас не до тебя, мы веселимся! — громко воскликнули в трубку.

— Ульти-сама, — прохрипел первый переговорщик — Нам лучше…

— Заткнись! Ты портишь мне настроение своей тухлой рожей! — огрызнулся ДенДен — Мы веселимся, веселимся, понял? Сакэ рекой, проститутки и развлечения… Кайдо-сама приказал всем веселиться, и мы веселимся! — после чего собеседник переключился обратно на ДенДен — И ты тоже понял? Нам сейчас не до вас, попрошаек! Усекли?

Сипы ужаса на заднем плане перешли в откровенные хрипы. Химера же стала еще мрачнее… обшивка Биг Топа еле заметно хрустнула, а Рокси показалось, что ее кости сейчас вдавит в палубу.

— Усекла, — тяжелым, густым голосом сказала Химера — я все очень четко усекла… Ульти.

И снова на линии повисла гнетущая, иссушающая тишина. Лицо ДенДена потеряло всяческое выражение, а его выразительные глаза бессмысленно уставились в пустоту.

— Б$# твою через #$ и $%^, — наконец сказала Ульти.

Рокси могла по человечески ее понять. От фигуры Химеры исходило явное и почти животное желание убивать.

— Я сама позабочусь о предателях, которым было приказано докладывать о ситуации. Если к моему приезду они исчезнут или умрут, я оторву тебе по конечности за каждого пропавшего… ты поняла, Ульти? — мягко спросила синеглазая женщина.

— Да, Юко-сама, — очень вежливо прохрипела постаревшая лет на десять Ульти.

— Так же, можешь передать Квину, что теперь он увидит Сируко тогда же, когда отец снова встретится с алкоголем. В конце концов я дала ему слово. Ты же знаешь, как я держу свое слово? — почти ласково спросила Химера.

— Да, Юко-сама, — просипела несчастная Ульти.

— Это прекрасно, что ты это знаешь, — все так же леденяще ласково порадовалась Химера — Жаль только, что как только я уезжаю куда-то по ОЧЕНЬ ВАЖНЫМ ДЕЛАМ, все сразу забывают об этом. Не скажешь, с чем связана такая поразительная забывчивость? — с легким интересом спросила женщина.

— Не могу знать, Юко-сама, — дрожащим голосом ответила Ульти — Я для этого слишком тупая.

На лице синеглазой женщины расплылась хищная, злая улыбка.

— Какая жалость. Ну, я могу помочь тебе с этой проблемой… если голова тебе не особо нужна, ее всегда можно оторвать и лишить тебя этого бесполезного придатка, — прорычала Химера.

Из глубин ДенДена донесся дрожащий всхлип, после чего трубка странно зашуршала.

— Юко. Тебе запрещено убивать членов команды без приказа Кайдо-сама, — донесся до присутствующих спокойный мужской голос.

И в этот же момент, улыбка мгновенно сползла с лица Химеры. Теперь, вместо этого леденящего, ужасающего оскала, на лице женщины виднелась обычная человеческая злость.

— Какого #$@, Кинг? Мы же говорили об этом! Отцу нельзя хронически уходить в запои! — зло крикнула Химера — Его печень и поджелудочная больше не выдержат!

На линии снова повисла тяжелая тишина. После чего до присутствующих донесся усталый вздох.

— Он мой капитан, Юко. Больше чем друг, — сказал мужской голос.

— Поэтому я не просила тебя его останавливать… просто сообщить, когда он снова уйдет в запой! — крикнула женщина — Я и так делаю вид, что не в курсе ваших периодических вечеринок… ты думаешь я дура, которая не понимает, почему меня постоянно посылают к Большой Мамочке?! Знаешь каких усилий мне стоило убедить их, что отец думает о союзном браке, а не посылает меня хрен знает куда, чтобы набухаться?! Из-за моих полунамеков, Большая Мамочка уже мысленно поженила меня с Катакури! И $@% с ней, но даже ДЯДЯ меня одобрил, а это почти свадьба… только кольца осталось притащить! Они уже несколько лет называют меня сестрой и сажают рядом с Катой на всех чаепитиях! — заорала Химера, окончательно теряя самоконтроль.

Все присутствующие на палубе завороженно слушали о непростой судьбе несчастной дочери, которой движет одно простое желание — спасти отцу печень. Учитывая невозмутимое лицо Багги, капитан был в курсе всех этих непростых хитросплетений. И, судя по ошарашенной тишине на линии, капитан был информирован куда лучше, чем этот Кинг. Как обычно.

— Катой? — как-то слабо переспросил мужчина — Но как вы… он же… — тут Кинг запнулся, пытаясь лихорадочно подобрать какие-нибудь слова — Высокий? — сильно преуменьшил мужчина.

Химера недоуменно моргнула.

— Думаешь? Он ниже тебя, отца и даже Квина, — нахмурилась женщина.

И снова на линии повисла тяжелая тишина. Казалось, человек на другой линии переосмысливает всю свою жизнь и все допущенные им ошибки. Судя по длительности тишины, ошибок было много.

— Да, но это мы… ты же милая… ну… — начал подбираться к теме Кинг.

И тут лицо Химеры закрылось как толстый стальной сейф.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже