—
И, будто отвечая на незаданный вопрос снайпера, зеленоволосый вынул меч изо рта (попутно демонстрируя свои белоснежные и на удивление крепкие зубы), после чего сказал:
— Где деревня? — сурово спросил этот странный индивид.
— Деревня? — непонимающе спросила Альфида — Мы на необитаемом острове!
Мечник с крепкими зубами неодобрительно на нее посмотрел.
— Ты что не знаешь где живешь, женщина? — мрачно спросил зеленоволосый — На этом острове находится деревня Фиджи, — уверенно заявил он.
Альвида и сидящий в отдалении Джей молча на него посмотрели. Мечник источал такую бесспорную уверенность, что даже Альвида немного засомневалась… буквально на долю мгновения. После чего бешено затрясла головой и ошарашенно уставилась на, очевидно, совершенно заблудившегося подростка.
— Деревня Фиджи находится на другой половине Ист Блю, — вынесла мечнику приговор Альвида.
День начинающего охотника на пиратов Ророноа Зоро не задался с самого начала. Утро он встретил посреди бесконечного океана, хотя тот матрос утверждал, что до острова Фиджи максимум пол дня пути. В итоге, Ророноа плыл уже две недели, и никаких островов в прямой видимости не встречал. Благо это был не первый раз… с тех пор, как полгода назад парень покинул свой остров и не смог вернуться (почему деревня Симоцуки постоянно перемещалась? И почему сенсей не предупредил его, что она это может?) такое происходило постоянно. Бывалый скиталец уже смирился с тем, что острова перемещаются как им угодно и выработал свои методы выживания — когда Зоро был в порту, то максимально закупался едой и водой, а так же научился умело ловить рыбу и использовал сложный фильтр, чтобы очищать морскую воду от соли. Пока что этого хватало для выживания, и парень продолжал успешно скитаться по этому огромному морю.
Итак, утро Зоро встретил так же, как и всегда — бессмысленно потерявшись в море, понятия не имея где он находится. Большая часть мореплавателей начала бы рыдать и готовить веревку или лежать, отчаянно экономя силы и драгоценные калории. Ророноа был не так слаб духом (или просто был идиотом) — он встал и начал тренироваться. После двухсот приседаний и двухсот пятидесяти отжиманий мечник почувствовал голод, после чего съел предпоследнюю сушеную рыбу из своих запасов и выпил третью с конца кружку воды. Не ощутив никакой паники в связи с заканчивающимися запасами, мечник невозмутимо встал и продолжил тренировку. Так, утро медленно перешло в день.
А потом его залитые потом глаза узрели далекую песчаную полоску пляжа и мечник легко усмехнулся.
— Ну наконец-то я добрался до чертового Фиджи, — без грана сомнения заключил Зоро.
После чего взял весла своей небольшой одномачтовой лодки и уверенно двинулся к «цели своего путешествия». Вскоре дно его кораблика зашуршало по песку, и Ророноа приготовился узреть дружелюбную и мирную деревню.
К сожалению все, что он узрел, так это кучу ошарашенно пялящихся на него немытых мужиков пиратской наружности. Эти самые мужики сидели около костра и неторопливо жарили на нем какую-то птицу. Выглядели они максимально расслаблено и мирно, будто сидели у себя дома и неторопливо говорили о жизни под чарочку рома.
—
А так как Зоро жаждал наконец вернуться в цивилизацию и нормально помыться (изначально Фиджи славилось своими банями), то он решил помочь местным с этой бедой. И вот так он оказался напротив жирной женщины, которая несла бред про необитаемость этого острова.
— Ты несешь бред, — уверенно заключил Ророноа — Где деревня?
На жирном лице появилось странное выражение — будто женщина не знала злиться ей или плакать. И пока Зоро смотрел за сменой эмоций, то ощутил смутное узнавание. Он нахмурился и достал из-за пазухи список листовок. Немного пошуршав, Ророноа нашел знакомое лицо и поднял листовку.
— А, ты же Альвида, — дошло до мечника — Но ты обитаешь на другой стороне Ист Блю. Зачем вы напали на Фиджи? — недоуменно спросил он.
Альвида снова странно на него уставилась, после чего на ее лице мелькнуло узнавание.