– Ладно, – сказал Джек, засовывая руки в карманы и глядя в окно. – Я нашел того, кто это сделал, и поговорил с ним. Возникло некоторое недопонимание, в результате чего у него оказался разбит нос. Ему не хватило манер, чтобы не закапать книги кровью. И я не смог ее всю оттереть.

– Вот как, – сказала Клэр; Джек повернулся и посмотрел ей в лицо.

– Это вся история.

Он шагнул вперед и поцеловал ее. Через некоторое время она расслабилась и прижалась к нему. Он помассировал ее спину и плечи, а потом опустил руки на ягодицы.

«Пожалуй, мне удалось ее отвлечь», – подумал он, и его руки двинулись обратно, подбираясь к пуговицам блузки.

– Извини, – выдохнула она.

– Все в порядке, – сказал он, расстегивая пуговицы. – Все в порядке.

Позднее, глядя на подушку сквозь полог волос Клэр и анализируя свою реакцию на то, что произошло, он вновь ощутил чуждое присутствие, и на сей раз оно показалось ему настолько близким, словно за ним наблюдали. Джек быстро оглядел комнату, но ничего не заметил.

Прислушиваясь к шуму транспорта за окном, он решил, что ему пора заняться делами, – скажем, после того, как он выкурит сигарету.

В небе раздался сверхзвуковой хлопок, и окно задребезжало, словно кто-то внезапно в него постучал.

Неспешно собиравшиеся тучи частично закрыли солнце. Джек знал, что приехал слишком рано, поэтому припарковал свой автомобиль на стоянке факультета и достал тяжелый портфель из багажника. Там же лежали еще три тяжелые сумки.

Джек повернулся и зашагал в дальний конец кампуса. Он чувствовал, что должен продолжать двигаться, возможно, даже быть готовым бежать. В этот момент он вспомнил об Утренней Звезде, который наблюдал за скалами, тучами и птицами, чувствовал ветры, дожди и молнии, и задумался, известен ли тому каждый шаг Джека. Он подозревал, что это так, и сожалел, что не может сейчас посоветоваться со своим единственным другом. Знает ли Утренняя Звезда – быть может, уже давно, – чем закончится то, что Джек собирается предпринять?

Листья и трава начали слегка светиться, как случается перед бурей. Было все еще тепло, но жару смягчил легкий ветерок с севера. Кампус практически опустел. Джек миновал группу студентов, которые сидели возле фонтана, делясь впечатлениями о только что сданном экзамене. Джеку показалось, что он узнал двоих – они слушали его курс «Введение в культурную антропологию» несколько семестров назад, – но они не посмотрели в его сторону.

Джек шел мимо корпуса Дрейка, когда вдруг услышал свое имя.

– Джон! Доктор Тенн!

Он остановился и увидел невысокую массивную фигуру молодого преподавателя Пойндекстера, возникшую в дверном проеме. Его также звали Джоном, но из-за того, что он был новеньким в их карточной компании, его стали называть по фамилии, чтобы не возникало путаницы во время разговора.

Джек заставил себя улыбнуться, когда тот подошел к нему, и кивнул в знак приветствия.

– Привет, Пойндекстер. Я думал, вы уже отправились на отдых.

– Мне осталось проверить еще несколько чертовых лабораторных экзаменов, – ответил тот, тяжело дыша. – Я решил выпить чашку чего-нибудь горячего и в ту минуту, когда захлопнул дверь своего кабинета, понял, какую ошибку совершил. Ключи я забыл на столе, а замок срабатывает автоматически. В здании никого больше нет, а деканат уже закрыт. Я стоял и ждал, когда мимо пройдет охранник, подумал, может, у них есть доступ к универсальному ключу. Вы видели где-нибудь охрану?

Джек покачал головой.

– Нет, я только что пришел. Но я знаю, что у охраны нет универсального ключа. Ваш кабинет находится в дальней стороне здания, верно?

– Да.

– Я не помню, как высоко он расположен, но, может быть, туда можно попасть через окно?

– Слишком высоко без лестницы – к тому же оба окна заперты.

– Давайте зайдем внутрь.

Пойндекстер провел тыльной стороной ладони по кирпично-красному лбу и кивнул.

Они прошли в дальнюю часть здания, Джек вытащил из кармана связку ключей и вставил один из них в замок двери, на которую указал Пойндекстер, затем повернул ключ; раздался щелчок, и дверь открылась.

– Повезло, – сказал он.

– А как вы раздобыли универсальный ключ?

– Это не универсальный ключ, он от моего кабинета. Вот почему вам повезло.

На лице Пойндекстера расцвела желтоватая улыбка.

– Благодарю, – сказал он. – Огромное вам спасибо. Вы спешите?

– Нет, я приехал немного раньше, чем следовало.

– В таком случае я куплю нам что-нибудь в автомате. Я все еще хочу сделать перерыв.

– Давайте.

Джек зашел в его кабинет и поставил портфель за дверь, прислушиваясь к шагам Пойндекстера, которые стали удаляться и вскоре стихли.

Джек посмотрел в окно на собирающуюся грозу. Где-то зазвонил звонок.

Вскоре вернулся Пойндекстер и протянул Джеку стаканчик, над которым поднимался пар.

– Как ваша мать? – спросил Джек.

– Поправляется. Скоро ее выпишут.

– Передавайте ей привет.

– Обязательно. Благодарю. Как мило, что вы ее навестили.

Они сделали по глотку кофе.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Желязны с иллюстрациями

Похожие книги