Во время похорон друзья и близкие говорили очень теплые и трогательные слова, но это почему-то вызывала у Джеки только раздражение. И лишь через некоторое время она поняла причину – ей хотелось поскорее остаться одной и проститься с любимым наедине. Она чувствовала, что сегодняшний день – это финальная точка. Точка, после которой страница перевернется, и в ее книге начнется новая глава. Неизвестно, плохая или хорошая, но абсолютно новая. А еще это точка в истории Марти. Финал его истории. Эта история встанет на полку рядом с множеством других. И чем больше будет проходить времени, тем меньше людей будут ее помнить. С годами она покроется пылью, пока однажды не останется людей способных рассказать, кто был главным героем и о чем она была.

Наконец церемония завершилась и девушка смогла остаться одна у могилы возлюбленного. Она стояла над холмиком сырой земли и придерживала у горла воротник плаща, чтобы защититься от пронизывающего шквального ветра, гнавшего с огромной скоростью серые облака по хмурому небу.

Неизвестно сколько она так простояла, но в какой-то момент она почувствовала рядом другого человека. Подняв глаза, она увидела справа от себя седого джентльмена. Ему явно было немало лет, но язык не поворачивался назвать его стариком. Белые волосы были изящно уложены, строгое пальто темных тонов, вроде бы неброское, но смотриться очень респектабельно, хороший костюм, галстук, часы – все аксессуары подобраны со вкусом и отлично гармонируют с одеждой. Да, он явно следил за своей внешностью и вкладывал в это немало денег, об этом можно было судить хотя бы по лицу. Но даже дорогие косметические процедуры не могли скрыть старческие пятна и обвисшие щеки. Хотя, вероятно, благодаря этим процедурам он выглядел моложе чем на самом деле. Широкий рот и скулы, орлиный нос, и маленькие глаза, полуприкрытые старческими веками, придавали надменность его лицу и скорее произвели на девушку отталкивающее впечатление.

Он молча стоял рядом с ней и тоже смотрел на могилу. Заметив, что на него обратили внимание, он повернулся к Джеки и тактично спросил:

– Простите, что помешал. Я навещал могилу супруги, и увидел вас. Не в моих правилах совать нос в чужие дела, но мне показалось, что вам сейчас нужно с кем-то поговорить. Вы потеряли кого-то близкого?

– Да, это мой жених. – тихо ответила Джеки. Разговаривать с кем-то незнакомым было последним, чего ей сейчас хотелось, но воспитание не позволяло сказать об этом вслух.

– Примите мои соболезнования. Он был так молод. Ужасная утрата. – опечалился старик. – Прошу простить мою бестактность, но что произошло?

– Авария. Он попал в аварию.

– Представляю как вам сейчас тяжело. – сказал незнакомец – Виновные понесли наказание?

– Виновных нет. – сухо ответила девушка. Ей хотелось поскорее закончить этот разговор. – У машины пробило колесо и она выскочила на скорости на встречную полосу.

– Да… Жизнь бывает ужасно несправедлива. – участливо сказал мужчина -

– Позвольте дать вам совет от человека прожившего долгую жизнь и перенесшего немало утрат. Хотя сейчас вам и кажется, что все кончено – это не так. Нужно найти в себе силы, чтобы пережить этот тяжелый момент и двигаться дальше. Поверьте мне, впереди вас ждет немало хорошего. Судьба дарует каждому и испытания и радости. Я перенес утрату близких, и если я в чем-то и уверен, так это в том, что чем раньше вы вернетесь к полноценной жизни, тем лучше будет для вас.

– Я понимаю… Наверное вы правы. – сказала Джеки из вежливости.

Она с удовольствием бы закончила поскорее этот разговор. Ей сейчас не хотелось думать о таких вещах, и вообще, мысли о том, чтобы двигаться дальше, казались ей предательством по отношению к любимому. Но она почувствовала, что испытывает благодарность к этому незнакомому человеку, который просто так, без всяких причин, решил поддержать ее. Она собралась уже было сказать слова благодарности, но старик ее опередил:

– Ну не буду вас отвлекать, юная леди. Еще раз простите мою бестактность. Главное помните, вы еще так молоды, у вас все впереди. Не отчаивайтесь.

– Спасибо вам – тихо промолвила девушка. Старик кивком простился и не спеша направился к выходу с кладбища, оставив Джеки наедине с ее горем.

<p>Глава 6</p>

Мистер Шварц уселся на заднее сиденье лимузина и бросил водителю:

– Едем к Тому.

Машина тут же тронулась и не спеша выехала с территории кладбища. Шварц повернулся к помощнику, сидящему рядом:

– Как это произошло?

– На переднем колесе был миниатюрный радиоуправляемый взрыватель. Его установили ночью, когда машина была в гараже таксопарка. – ответил помощник. – Такси поехало по стандартному маршруту к дому паренька. Когда они проезжали магистраль в том месте, где из-за ремонта убрали ограждение, взрыватель сработал и машина выскочила на встречку. Лобовое столкновение на скорости 80 миль в час. Водитель и пассажир погибли. Водитель встречной машины тоже погиб. С ним были жена и ребенок – оба в реанимации. Жена вряд ли выживет, ребенок скорее всего останется жив, но вряд ли будет ходить.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги