Лихорадка Дьюранта к утру прошла, и он очнулся. Эмма целую ночь вливала ему в рот воду, помогала менять мокрые от пота простыни и, наконец, уснула в его кровати. Теперь, лежа рядом с Майклом, Эмма смотрела на Эликсабет и пыталась осознать, что та говорит. Сев в постели, Эмма тихо спросила:

– Откуда ты знаешь?

– Слуги во дворце слыхали разговоры, поняли, куда он отправится, и старались задержать как могли, пока помощник конюха предупредит нас.

Значит, слуги во дворце ненавидели Жан-Пьера, раз осмелились помешать ему. И отважились даже послать нарочного, лишь бы спасти Мстителя.

Да. Скорее всего только некоторые знали правду, но если это возможно, многие морикадийцы помогут ему.

– Что Жан-Пьеру здесь нужно?

– Он ищет Мстителя. Он прознал, что вы умеете лечить и на этой неделе пропустили два праздника. Поэтому он вас подозревает.

Эмма отбросила с лица волосы.

– Кто тебе сказал? – снова спросила она.

– У мистера Бримли есть подход к людям.

– Наш почтенный дворецкий имеет своих осведомителей? Ладно, не важно. Что нам делать? – Эмма взглянула на спящего Майкла.

– Мистер Бримли обещал обо всем позаботиться. Но он послал за вами. Вам нужно умыться, переодеться и рассказать историю, что он сочинил.

Как только Эмма вошла в дом, Тиа схватила ее за руку и потянула к лестнице.

– Мистер Бримли приказал сделать все, чтобы вы выглядели спокойной и сияющей.

– Хорошо. – Эмма подумала, что выглядит спокойной, но после страшной тревоги за Дьюранта вряд ли сияет.

Они поспешили в ее спальню. Сняв мятое платье, Эмма вымыла лицо и руки, пощипала щеки, чтобы они порозовели. Тиа достала голубое платье.

– Мистер Бримли велел мне приготовить именно это платье – от него ваши глаза выглядят такими голубыми, правдивыми…

Эмма расчесала волосы, и Тиа соорудила из них мягкий узел на затылке.

– Мистер Бримли сказал, что прическа должна быть немного в беспорядке.

Похоже, дворецкий продумал все до деталей.

Эмма пошла было назад к лестнице, но горничная остановила ее.

– Подождите здесь. – Тиа на цыпочках подкралась к галерее. – Все спокойно? – тихо спросила она Эликсабет, которая стояла на страже.

– Да, мэм.

Эмма и Тиа быстро спустились в холл и зашагали вниз.

В кухне толпились плачущие служанки и мрачные лакеи. Кухарка зажала рот фартуком. Одна судомойка без сознания лежала на полу, другая обмахивала ее бумажным веером. Все расступились, чтобы пропустить Эмму.

– Мисс Чегуидден, мне нужна ваша помощь, – позвал Бримли.

При всей панике, охватившей комнату, голос Бримли был спокоен, как всегда.

Но при его словах служанки зарыдали еще горше.

Эмма поспешила к длинному деревянному столу, за которым сидел дворецкий, и… замерла.

Тряпки и полотенца, валявшиеся повсюду, были окровавлены. Белая сорочка Бримли была забрызгана так, будто он стоял слишком близко к кухарке, отрезавшей голову цыпленку.

Около правой руки дворецкого лежал топорик для мяса.

– Надеюсь, вы не станете возражать, что я попросил принести сюда вашу медицинскую сумку, поскольку крови немного больше, чем я ожидал. – Он поднял левую руку. – К тому же у нас мало времени, чтобы придать ране такой вид, будто это случилось раньше.

Мизинец Бримли был отрублен.

<p>Глава 35</p>

Эмма осмотрела палец. От него осталась только одна фаланга.

Генрих, лакей, держал наготове открытую медицинскую сумку.

Эмма вытащила тонкую чистую ткань, обернула вокруг основания пальца и затянула, чтобы образовать жгут.

– Мистер Бримли, как это случилось?

Не успел дворецкий ответить, как заговорила кухарка:

– Он спустился, спокойный, как всегда, и объявил, что нужен серьезно раненный, потому что этот мерзавец Жан-Пьер де Гиньяр ищет Мстителя и едет сюда. Мы, слуги, слыхали кое-что про вдовий дом, но нам невдомек, зачем мистер Бримли сотворил с собой такое. Как только он выведал про де Гиньяра, мы… ну… Он так хорошо распределяет работу, и мы думали, он назначит, кто из нас должен пораниться.

Эмма ошеломленно смотрела на дворецкого. Выходит, морикадийцы знают… Она была потрясена тем, на что решился Бримли, чтобы спасти их всех.

– Вы отрезали себе палец?

Дворецкий твердо взглянул на нее.

– Я никогда не попросил бы кого-то из персонала сделать то, что не сделал бы сам.

– Принесите мне ледяной воды, – обратилась Эмма к кухарке. – Мистер Бримли, где отрезанный палец?

– Вот. – Он вытащил из нагрудного кармана окровавленный носовой платок и протянул ей.

– Попробуем вернуть его на место, – сказала она.

– Разве палец не будет гнить? – Тощий мальчишка-посыльный, округлив глаза, смотрел на Эмму как зачарованный.

– Трудно сказать, – ответила Эмма. – Но стоит попробовать. Если попытка кончится неудачей, палец можно потом ампутировать.

– Если вы приставите его обратно, как же убедить этого убийцу детей, де Гиньяра, что мистер Бримли ранен? – спросил один из садовников.

– Мы очень осторожно снимем бинты и покажем ему. – Она опустила руку Бримли в миску с водой. – У меня такое впечатление, словно этот Жан-Пьер еще хуже принца.

Перейти на страницу:

Похожие книги