Люба. Нет, он получше вас. У него правила.

Лебедынцев (беря ее под руки). Нечего сказать, есть чему завидовать!

Уходят.

<p>Явление шестое</p>

Мисс Уилькс. Граф, я вам устрою ваше дело. В Любе, несмотря на мое воспитание, есть некоторые черты, обличающие ее происхождение. Но это можно искоренить.

Остергаузен (как бы вырывая у кого-то клок волос). Это можно искоренить.

Мисс Уилькс. Но зато она принесет вам два миллиона. Я вам их дарю, слышите. Вы бедны.

Остергаузен. Нет, я не беден, я ограничен. То есть я ограничен в средствах.

Мисс Уилькс. Все в моей власти. Хотите заключить договор?

Остергаузен (осторожно). Какой?

Мисс Уилькс. У вас есть связи.

Остергаузен. А!.. Понял.

Мисс Уилькс. Моя Кэтт и ее муж…

Остергаузен. Сделаю все от меня зависящее…

Мисс Уилькс. Я и дальше вам буду полезна.

Жмут друг другу руки.

Ах, вот и мать вашего ангела.

Входит Рыдлова.

<p>Явление седьмое</p>

Мисс Уилькс. Ольга Спиридоновна, утомились?

Рыдлова (сияя радостью). Ах, хорошо, хоть каждый день уставать. Ларечка-то как счастлив, даже как будто заговаривается от счастья… Это при его-то уме! Граф, вы бы скушали чего…

Мисс Уилькс. У него нет аппетита. Он влюблен.

Рыдлова. Скажите! В кого же это?

Мисс Уилькс. Да разве вы не замеч…

Остергаузен. Виноват. Я вас попрошу предоставить мне. Ольга Спиридоновна, достоуважаемая! Позвольте мне явиться к вам завтра в три четверти третьего часа дня. Я принужден буду лично изложить вам мои расчеты и надежды на чрезвычайно важное предприятие. (Кланяется и отходит.)

Рыдлова. Что он, взаймы хочет просить?

Мисс Уилькс. Нет, гораздо важнее. Разве вы не заметили? Он в Любочку влюблен, сватается.

Рыдлова. Влюблен? Что вы, голубушка! Разве такие влюбленные бывают? Прокурор прокурором ходит.

Мисс Уилькс. Это очень корректная личность.

Рыдлова. Аккуратный, аккуратный. Ну, а Люба как?

Мисс Уилькс. Расположена.

Рыдлова. Что ж, он солидный человек… Впрочем, надо с Ларечкой посоветоваться. Он ведь глава дома-то, уж теперь и женатый. Да что ж это танцы-то остановились? Евгения Фоминична, душечка, приезжайте ко мне завтра утром, надо же обсудить. Я без вас как без рук, знаете небось…

Мисс Уилькс. Будьте покойны. Я вам отвечаю за счастье ваших детей.

Целуются.

(Проходя мимо Чечкова и Боженко.) Ах, азарт! Видеть не могу.

Уходят.

Остергаузен (по уходе их). Позвольте поставить три рубля.

Боженко. Ты! в баккара?

Остергаузен. Позвольте поставить три рубля. Мне нужно испытать сильные ощущения.

Боженко. Это он либо перед смертью, либо перед свадьбой.

<p>Явление восьмое</p>

Справа из маленькой двери входит Остужев, за ним Василий.

Остужев. Василий, отыщи Эмму Леопольдовну Боженко и передай ей карточку. Скажи, что я буду ее ждать здесь.

Василий. А барину прикажете доложить? Обрадуются.

Остужев. Я его обрадую неожиданно. Ты пока молчи.

Василий. Слушаю-с. (Уходит.)

Остужев (подходит к играющим). Здравствуйте, картежники.

Боженко, Чечков и несколько других игроков. А! Андрюша! Остужев! Когда? Откуда?

Остужев. Сейчас с вокзала. С корабля на бал. Вы тут пол-Москвы без меня перевенчали. Ну, играйте, я вам мешать не буду.

Входит Эмма Леопольдовна.

Остужев. Здравствуйте, Эмма Леопольдовна.

<p>Явление девятое</p>

Эмма Леопольдовна. Наконец хоть один интересный мужчина.

Остужев целует ее руки.

(Остергаузену.) Cousin, вы женитесь?

Остергаузен. Это тайна.

Эмма Леопольдовна. Ну, берегите ее. А ведь недаром я вас вытащила из вашей мызи. (Остужеву.) Пойдемте, волочитесь за мной. Я жена картежника.

Боженко. Сделай милость, Андрей, меня не стесняйся. (Играет.)

Остужев. Ну, вот еще! (Берет под руку Эмму Леопольдовну и ведет ее в беседку.) Обвенчали? Продали?

Эмма Леопольдовна. А вас это укусило? Скажите, из Парижа прискакал! Что-то новое.

Остужев. Когда я получил от вас, добрая душа, известие об этом счастливом браке, во мне поднялся целый хаос. Я почувствовал, что если бы я мог прилететь сюда вовремя, женился бы я, а не он.

Эмма Леопольдовна (изумленная и несколько злая). Даже?

Остужев. Представьте, даже. Я обрадовался этому призраку, что могу еще делать глупости и даже страдать. Ей-богу, я страдал и страдаю сейчас, несмотря на то, что болтаю вздор. Хороша она? Расскажите мне все: как стояла под венцом, как улыбалась, как сияла брильянтами. О нем не распространяйтесь.

Эмма Леопольдовна. Ах, милый, если вы рассчитываете услышать историю об овечке под ножом — вы ошибетесь. Я думаю, это брак по любви.

Остужев. По любви?

Эмма Леопольдовна. Да, да… Она влюблена в дом своего мужа, в его миллионы, во все, что ему принадлежит, только не в него самого. Но это пустяки. Что бы ни любить, лишь бы любить сильно и искренне. А у нее, кажется, это так. Ну-с, как же теперь?

Остужев. Что теперь?

Эмма Леопольдовна. Как — что? Вы недаром же скакали сюда четыре дня? Зачем вас принесло?

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги