| Kantos Kan accompanied him to act as guide, the green warriors commencing a thorough search of the palace for other Zodangans and for loot, and Dejah Thoris and I were left alone. | Кантос Кан сопровождал его в качестве проводника, зеленые воины начали тщательный обыск дворца в поисках оставшихся воинов и добычи, а я остался наедине с Деей Торис. |
| She had sunk into one of the golden thrones, and as I turned to her she greeted me with a wan smile. | Она опустилась на один из золотых тронов и, когда я повернулся к ней, приветствовала меня слабой улыбкой. |
| "Was there ever such a man!" she exclaimed. | - Был ли когда-либо подобный человек! -воскликнула она. |
| "I know that Barsoom has never before seen your like. | - Я знаю, что Барсум никогда не видел равного вам! |
| Can it be that all Earth men are as you? | Неужели таковы все люди на Земле? |
| Alone, a stranger, hunted, threatened, persecuted, you have done in a few short months what in all the past ages of Barsoom no man has ever done: joined together the wild hordes of the sea bottoms and brought them to fight as allies of a red Martian people." | Один, чужой, гонимый, осыпаемый угрозами, преследуемый, вы за несколько месяцев достигли того, что мы не могли сделать на Барсуме за все минувшие века, вы соединили вместе дикие орды высохших морей и повели их в бой, как союзников красного марсианского народа. |
| "The answer is easy, Dejah Thoris," I replied smiling. | - Ответ на это прост, Дея Торис, - ответил я, улыбаясь. |
| "It was not I who did it, it was love, love for Dejah Thoris, a power that would work greater miracles than this you have seen." | - Это сделал не я, а любовь - любовь к Дее Торис, сила, способная совершить еще большие чудеса. |
| A pretty flush overspread her face and she answered, | Румянец окрасил ее лицо, и она ответила: |
| "You may say that now, John Carter, and I may listen, for I am free." | - Теперь вы можете говорить это, Джон Картер, и я могу слушать, ибо я свободна. |
| "And more still I have to say, ere it is again too late," I returned. | - И я скажу еще больше, прежде чем это опять будет поздно, - отозвался я. |
| "I have done many strange things in my life, many things that wiser men would not have dared, but never in my wildest fancies have I dreamed of winning a Dejah Thoris for myself-for never had I dreamed that in all the universe dwelt such a woman as the Princess of Helium. | - В моей жизни было много странных поступков, на которые не осмелились бы более осторожные люди, но я никогда и во сне не мечтал завоевать себе такое создание, как ты, Дея Торис, так как никогда не подозревал о существовании где-то во вселенной принцессы Гелиума. |
| That you are a princess does not abash me, but that you are you is enough to make me doubt my sanity as I ask you, my princess, to be mine." | Но вы, это вы, и это заставляет меня усомниться в моем здравом рассудке, когда я прошу вас, моя принцесса, быть моею! |
| "He does not need to be abashed who so well knew the answer to his plea before the plea were made," she replied, rising and placing her dear hands upon my shoulders, and so I took her in my arms and kissed her. | - Не надо смущаться тому, кто прекрасно знает ответ, прежде чем он будет произнесен, -сказала она, вставая, и положила свои милые руки мне на плечи. Я обнял и поцеловал ее. |